Mar adentro
El agua no tuvo relación alguna con el horror que la dejó como única habitante de la casa, y sin embargo “falta agua” es lo que escribe ella con mano temblorosa y gesto vencido. Él la observa repetir una y otra vez la misma expresión, sudar en el cuarto celosamente clausurado, debilitarse; y cada partícula del cristal que lo constituye tiembla: la ama desde que era una niña. Una ráfaga fría le revuelve el pelo; atónita, levanta el rostro. Donde el espejo debería mostrar su imagen, está el mar; varias gaviotas quiebran la línea del horizonte disputándose unos restos miserables. Como quien se encuentra a pocos pasos del borde de un acantilado, hacia ese mar se dirige con una agilidad que había supuesto perdida.
Traduction temporaire :
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement fermée, s'affaiblir ; et chaque particule de verre qui le constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement fermée, s'affaiblir ; et chaque particule de verre qui le constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
14 commentaires:
Déjà fait ;-)
Mer intérieure
L'eau n'a rien à voir avec l'horreur qui la laissa comme unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air abattu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement gardée, s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui le constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle s'avance vers cette mer, avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
Mer intérieure [FS / CS ?]
L'eau n'a rien à voir [temps] avec l'horreur qui la laissa comme unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air abattu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement gardée, s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui le constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle s'avance vers cette mer, avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui la laissa comme unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air abattu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement gardée, s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui le constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle s'avance vers cette mer, avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui la laissa [bof ici] comme unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air abattu [littéral ?]. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement gardée [FS], s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui le [?] constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle s'avance [« se dirige ?»] vers cette mer, [la virgule ?] avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement condamnée, s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui la constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement condamnée [pas dans le sens « fermée » ?], s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui la constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement fermée, s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui la constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement fermée, s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui la constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
OK.
Elena ?
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement fermée, s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui la constitue [ CS : "de verre qui le constitue"], tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord [ Je ne sais pas s'il faut laisser "du bord"...] d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement fermée, s'affaiblir ; et chaque particule du verre qui la constitue [ CS : "de verre qui le constitue" // OK], tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord [ Je ne sais pas s'il faut laisser "du bord"... / SI] d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement fermée, s'affaiblir ; et chaque particule de verre qui le constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe, afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement fermée, s'affaiblir ; et chaque particule de verre qui le constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
Elena ?
En pleine mer
L'eau n'eut rien à voir avec l'horreur qui fit d'elle l'unique habitante de la maison, et pourtant, « absence d'eau », voilà ce qu'elle écrit, la main tremblante et l'air vaincu. Lui, il l'observe afficher encore et encore la même expression, transpirer dans la pièce jalousement fermée, s'affaiblir ; et chaque particule de verre qui le constitue, tremble : il l'aime depuis qu'elle est enfant. Une rafale froide lui ébouriffe les cheveux ; étonnée, elle relève la tête. Là ou le miroir devrait renvoyer son image, il y a la mer ; plusieurs mouettes brisent la ligne de l'horizon en se disputant de misérables restes. Comme quelqu'un qui se trouverait à quelques pas du bord d'une falaise, elle se dirige vers cette mer avec une agilité qu'elle avait cru perdue.
J'ai enlevé une virgule après "il l'observe" et OK.
Enregistrer un commentaire