dimanche 15 janvier 2012

Les Jupiter – phrase 46

—Escuche,  doctor,  muy atentamente,  ésta —volvió a señalar las hojas prolijamente impresas— es la única copia. ¿Capito?

Traduction temporaire :
— Écoutez-moi très attentivement Maître,  cet exemplaire — il brandit de nouveau le volumineux paquet de feuilles imprimées — est l'unique copie existante. Capiche ?

7 commentaires:

Justine a dit…

— Écoutez très attentivement Maître, cet exemplaire — il montra à nouveau le nombre faramineux de feuilles imprimées — est l'unique copie. Capiche ?

Tradabordo a dit…

—Escuche, doctor, muy atentamente, ésta —volvió a señalar las hojas prolijamente impresas— es la única copia. ¿Capito?

1) « Écoutez-MOI »
2) DE nouveau
3) Il montre « le nombre » ???????
4) « unique copie existante »

Justine a dit…

— Écoutez-moi très attentivement Maître, cet exemplaire — il montra de nouveau le volume faramineux de feuilles imprimées — est l'unique copie existante. Capiche ?

Tradabordo a dit…

« faramineux » n'est pas adapté ici.

Justine a dit…

— Écoutez-moi très attentivement Maître, cet exemplaire — il montra de nouveau le volumineux paquet de feuilles imprimées — est l'unique copie existante. Capiche ?

Tradabordo a dit…

« montra de nouveau » ne me plaît pas = Brandit…

Justine a dit…

— Écoutez-moi très attentivement Maître, cet exemplaire — il brandit de nouveau le volumineux paquet de feuilles imprimées — est l'unique copie existante. Capiche ?