Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
—Muchachos, a este partido hay que jugarlo. —Les garçons,il faut vraiment jouer ce match. J'ai ajouté le "vraiment" car dans la phrase précédent il leur parle "sans détours" du coup le "vraiment" insisterait sur le ton qu'il donne en leur disant ça.
— Les gars, ce match, il faut le jouer.
— Les gars, ce match, il faut le jouer.OK pour cette solution, qui présente l'avantage de la simplicité… Effet produit grâce à la ponctuation et à la syntaxe.Je mets la suite car je ne pense pas que ça donne davantage matière à débat.
Enregistrer un commentaire
3 commentaires:
—Muchachos, a este partido hay que jugarlo.
—Les garçons,il faut vraiment jouer ce match.
J'ai ajouté le "vraiment" car dans la phrase précédent il leur parle "sans détours" du coup le "vraiment" insisterait sur le ton qu'il donne en leur disant ça.
— Les gars, ce match, il faut le jouer.
— Les gars, ce match, il faut le jouer.
OK pour cette solution, qui présente l'avantage de la simplicité… Effet produit grâce à la ponctuation et à la syntaxe.
Je mets la suite car je ne pense pas que ça donne davantage matière à débat.
Enregistrer un commentaire