Traduction temporaire :
Il avait employé précisément ce mot lorsqu’il avait ressenti les premiers symptômes ; et il le répétait souvent quand le médecin venait lui rendre visite.
Il avait employé précisément ce mot lorsqu’il avait ressenti les premiers symptômes ; et il le répétait souvent quand le médecin venait lui rendre visite.
4 commentaires:
Il avait employé ce même mot lorsqu’il avait ressenti les premiers symptômes ; il le répétait souvent quand le médecin venait lui rendre visite.
Il avait employé ce même mot [avec « précisément » ce sera sans doute mieux que « même »] lorsqu’il avait ressenti les premiers symptômes ; [cheville : « et » ? ]il le répétait souvent quand le médecin venait lui rendre visite.
Il avait employé précisément ce mot lorsqu’il avait ressenti les premiers symptômes ; et il le répétait souvent quand le médecin venait lui rendre visite.
Il avait employé précisément ce mot lorsqu’il avait ressenti les premiers symptômes ; et il le répétait souvent quand le médecin venait lui rendre visite.
OK.
Enregistrer un commentaire