A mi izquierda un mástil con la bandera nipona, una alfombra peluda y clarita, un biombo blanco en forma de L y unos sillones de los dos lados del biombo.
Traduction temporaire :
À ma gauche, une hampe avec le drapeau japonais, un tapis à poil clair, un paravent blanc en forme de L et des fauteuils des deux côtés.
À ma gauche, une hampe avec le drapeau japonais, un tapis à poil clair, un paravent blanc en forme de L et des fauteuils des deux côtés.
5 commentaires:
A mi izquierda un mástil con la bandera nipona, una alfombra peluda y clarita, un biombo blanco en forma de L y unos sillones de los dos lados del biombo.
À ma gauche, une hampe avec le drapeau japonais, un tapis à poil et clair , un paravent blanc en forme de L et quelques fauteuils des deux côtés du paravent.
1) est-ce utile de mettre un verbe dans cette phrase ?
À ma gauche, une hampe avec le drapeau japonais, un tapis à poil [bizarre] et clair, un paravent blanc en forme de L et quelques fauteuils des deux côtés du paravent [ne répétez pas].
À ma gauche, une hampe avec le drapeau japonais, un tapis à poil et clair, un paravent blanc en forme de L et quelques fauteuils des deux côtés.
1) Je ne vois pas comment on dit autrement pour "tapis à poil", j'ai vérifié sur les sites du style Ikea, etc.
À ma gauche, une hampe avec le drapeau japonais, un tapis à poil et [nécessaire ?] clair, un paravent blanc en forme de L et quelques [« des » ?] fauteuils des deux côtés.
À ma gauche, une hampe avec le drapeau japonais, un tapis à poil clair, un paravent blanc en forme de L et des fauteuils des deux côtés.
OK.
Enregistrer un commentaire