lundi 29 avril 2013

Projet Élodie – phrase 122

Pero a él se le había metido en la cabeza que yo tenía que escribir un artículo y que lo tenía que dar a publicar en una revista donde él participaba.

Traduction temporaire :
Sauf qu'il s'était mis en tête que je devais écrire un article et le publier dans une revue à laquelle il contribuait.

5 commentaires:

Elodie a dit…

Mais il s'était mis en tête que je devais écrire un article et que je devais le publier dans une revue à laquelle il participait.

Tradabordo a dit…

Mais [ou « Sauf que » ?] il s'était mis en tête que je devais écrire un article et que je devais [nécessaire ?] le publier dans une revue à laquelle il participait.

Tradabordo a dit…

« participait » ou « contribuait » ?

Elodie a dit…

Sauf qu'il s'était mis en tête que je devais écrire un article et le publier dans une revue à laquelle il contribuait.

Tradabordo a dit…

Sauf qu'il s'était mis en tête que je devais écrire un article et le publier dans une revue à laquelle il contribuait.

OK.