Los nervios a flor de piel, nervios transparentes que suenan a poros de frutas, frutas que se sirven de postre, comida final para digerir con dulzura. Nervios suaves y peligrosos que la retienen al borde de la histeria.
Traduction temporaire :
Les nerfs à fleur de peau, des nerfs transparents qui ressemblent aux pores des fruits, des fruits que l’on sert au dessert, dernier plat destiné à digérer en douceur. Des nerfs souples et dangereux qui la maintiennent au bord de l’hystérie.
Les nerfs à fleur de peau, des nerfs transparents qui ressemblent aux pores des fruits, des fruits que l’on sert au dessert, dernier plat destiné à digérer en douceur. Des nerfs souples et dangereux qui la maintiennent au bord de l’hystérie.
5 commentaires:
Les nerfs à fleur de peau, des nerfs transparents qui ressemblent à des pores de fruits, des fruits que l’on sert au dessert, dernier plat pour digérer en douceur. Des nerfs souples et dangereux qui la retiennent [ou « maintiennent » ?] au bord de l’hystérie.
Les nerfs à fleur de peau, des nerfs transparents qui ressemblent à des pores [« aux pores des » ?] de fruits, des fruits que l’on sert au dessert, dernier plat pour [« destiné à » ?] digérer en douceur. Des nerfs souples et dangereux qui la retiennent [ou « maintiennent » ? OK] au bord de l’hystérie.
Les nerfs à fleur de peau, des nerfs transparents qui ressemblent aux pores des fruits, des fruits que l’on sert au dessert, dernier plat destiné à digérer en douceur. Des nerfs souples et dangereux qui la maintiennent au bord de l’hystérie.
N'auriez-vous pas oublié cette phrase ?
Les nerfs à fleur de peau, des nerfs transparents qui ressemblent aux pores des fruits, des fruits que l’on sert au dessert, dernier plat destiné à digérer en douceur. Des nerfs souples et dangereux qui la maintiennent au bord de l’hystérie.
OK.
Enregistrer un commentaire