jeudi 9 mai 2013

Projet Sonita 6 – phrases 54-55

Paso muchos días en España tratando de encontrar la armonía que se me pierde en aquella lengua extraña. Tras meses de arduo trabajo, finalmente logro captar parte de la coherencia del ruido, pero la melodía me sigue pareciendo discordante.

Traduction temporaire :
Je passe de nombreux jours en Espagne, essayant de retrouver l'harmonie perdue dans cette langue étrange. Après des mois d'efforts ardus, je réussis enfin à capter une partie de la cohérence du bruit, mais la mélodie me semble toujours discordante.

8 commentaires:

Sonita a dit…

Je passe beaucoup de jours en Espagne, essayant de retrouver l'harmonie que je perds dans cette langue étrange. Après des mois de travail ardu, je réussis enfin à comprendre une partie de la cohérence du bruit, mais la mélodie me semble toujours disonante.

Tradabordo a dit…

Je passe beaucoup de [pas terrible avec « jours »] jours en Espagne, essayant de retrouver l'harmonie que je perds [pour « se pierde » ?] dans cette langue étrange. Après des mois de travail [« d'efforts »] ardu[«s»], je réussis enfin à comprendre [pourquoi tu changes ?] une partie de la cohérence du bruit, mais la mélodie me semble toujours disonante [pourquoi tu changes ?].

Sonita a dit…

Je passe beaucoup de temps en Espagne, essayant de retrouver l'harmonie que se perd dans cette langue étrange. Après des mois d'efforts ardus, je réussis enfin à capter une partie de la cohérence du bruit, mais la mélodie me semble toujours discordante.

Tradabordo a dit…

Je passe beaucoup de temps [non, laisse « jours » ; sinon, c'est ambigu] en Espagne, essayant de retrouver l'harmonie que se [??????] perd dans cette langue étrange. Après des mois d'efforts ardus, je réussis enfin à capter une partie de la cohérence du bruit, mais la mélodie me semble toujours discordante.

Sonita a dit…

Buuuh!

***
Je passe beaucoup de temps [non, laisse « jours » ; sinon, c'est ambigu] en Espagne, essayant de retrouver l'harmonie qui se perd dans cette langue étrange. Après des mois d'efforts ardus, je réussis enfin à capter une partie de la cohérence du bruit, mais la mélodie me semble toujours discordante.

Tradabordo a dit…

Je passe beaucoup de temps [non, laisse « jours » ; sinon, c'est ambigu / LÀ, JE TE LAISSE CHERCHER] en Espagne, essayant de retrouver l'harmonie qui se perd [« perdue » ?] dans cette langue étrange. Après des mois d'efforts ardus, je réussis enfin à capter une partie de la cohérence du bruit, mais la mélodie me semble toujours discordante.

Sonita a dit…

Je passe de nombreux jours en Espagne, essayant de retrouver l'harmonie perdue dans cette langue étrange. Après des mois d'efforts ardus, je réussis enfin à capter une partie de la cohérence du bruit, mais la mélodie me semble toujours discordante.

Tradabordo a dit…

e passe de nombreux jours en Espagne, essayant de retrouver l'harmonie perdue dans cette langue étrange. Après des mois d'efforts ardus, je réussis enfin à capter une partie de la cohérence du bruit, mais la mélodie me semble toujours discordante.

OK.