Y el muerto, aquel fue un muerto mío nada más, padre. Sólo mío. Por gusto, o quizás por miedo. ¿Que si me arrepiento? Tal vez, no sé. Era un indio como todos los demás.
Traduction temporaire :
Et le mort, celui-là, c'était un mort rien qu'à moi, père. Juste à moi. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
Et le mort, celui-là, c'était un mort rien qu'à moi, père. Juste à moi. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
10 commentaires:
Et le mort, celui-là a été un mort à moi, rien d'autre. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je le regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
Et le mort, celui-là a été [mal dit] un mort à moi, rien d'autre [mal dit + « padre » ? ] [+ « Sólo mío » ? Ne travaille pas trop vite ; à l'arrivée, ça nous fait perdre du temps…] Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je le [supprime] regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
Et le mort, celui-là c'était un mort à moi, rien que ça, père. Juste à moi. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
Et le mort, celui-là [virgule] c'était un mort à moi, rien que ça [« d'autre »], père. Juste à moi. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
Et le mort, celui-là, c'était un mort à moi, rien d'autre, père. Juste à moi. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
Et le mort, celui-là, c'était un mort à moi, rien d'autre [ou « rien qu'à moi », au fait ? – « mío nada más » ?], père. Juste à moi. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
Et le mort, celui-là, c'était un mort rien qu'à moi, père. Juste à moi. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
Et le mort, celui-là, c'était un mort rien qu'à moi, père. Juste à moi. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
OK.
Céline ?
Et le mort, celui-là, c'était un mort rien qu'à moi, père. Juste à moi. Pour le plaisir ou alors par peur. Est-ce que je regrette ? Peut-être, je ne sais pas. C'était un Indien, comme tous les autres.
OK.
Toujours OK pour moi. Sonita ?
Enregistrer un commentaire