vendredi 14 novembre 2014

Projet Aurélie 0 – phrases 5-11

En Sao Paulo, no sabíamos dónde íbamos. Nada importaba. El amor a primera vista era una tormenta devastadora.
Las cosas cambiaron, él golpeaba, insultaba, para que aprendas, me decía.
- Chilena subdesarrollada, para que aprendas, moretones y hematomas por todo el cuerpo, niña mal educada.
Huí por Brasil y Uruguay. Cartas amenazantes me perseguían. Nunca las contesté y jamás me alcanzaron.

Traduction temporaire :

À Sao Paulo, nous ne savions pas où nous allions. Rien n’importait. L’amour, à première vue, était une tempête dévastatrice.
Les choses changèrent, il me battait, m’insultait, pour que tu apprennes, me disait-il.
— Chilienne sous-développée, pour que tu apprennes, bleus et hématomes sur tout le corps, gamine mal élevée.
Je fuis au Brésil et en Uruguay. Des lettres menaçantes me poursuivaient. Jamais je n’y répondis et jamais elles ne m’atteignirent.

4 commentaires:

Unknown a dit…

A Sao Paulo, nous ne savions pas où nous allions. Rien n’avait d’importance. L’amour, à première vue, était une tempête dévastatrice.

Les choses changèrent, il me donnait des coups, m’insultait, pour que tu apprennes, me disait-il.
- Chilienne sous-développée, pour que tu apprennes, bleus et hématomes sur tout le corps, petite mal élevée.
Je fuis au Brésil et en Uruguay. Des lettres menaçantes me poursuivaient. Jamais je n’y répondis et jamais elles ne m’atteignirent.

Tradabordo a dit…

A [il faut accentuez les majuscules ; idem au CAPES] Sao Paulo, nous ne savions pas où nous allions. Rien n’avait d’importance [pourquoi vous changez ? Est-ce nécessaire ?]. L’amour, à première vue, était une tempête dévastatrice.
Les choses changèrent, il me donnait des coups [pas plus percutant avec « frappait » / « battait » ? Je vous laisse regarder], m’insultait, pour que tu apprennes, me disait-il.
- Chilienne sous-développée, pour que tu apprennes, bleus et hématomes sur tout le corps, petite [« gamine » ?] mal élevée.
Je fuis au Brésil et en Uruguay. Des lettres menaçantes me poursuivaient. Jamais je n’y répondis et jamais elles ne m’atteignirent.

Unknown a dit…

À Sao Paulo, nous ne savions pas où nous allions. Rien n’importait. L’amour, à première vue, était une tempête dévastatrice.
Les choses changèrent, il me battait, m’insultait, pour que tu apprennes, me disait-il.
- Chilienne sous-développée, pour que tu apprennes, bleus et hématomes sur tout le corps, gamine mal élevée.
Je fuis au Brésil et en Uruguay. Des lettres menaçantes me poursuivaient. Jamais je n’y répondis et jamais elles ne m’atteignirent.

Tradabordo a dit…

À Sao Paulo, nous ne savions pas où nous allions. Rien n’importait. L’amour, à première vue, était une tempête dévastatrice.
Les choses changèrent, il me battait, m’insultait, pour que tu apprennes, me disait-il.
- Chilienne sous-développée, pour que tu apprennes, bleus et hématomes sur tout le corps, gamine mal élevée.
Je fuis au Brésil et en Uruguay. Des lettres menaçantes me poursuivaient. Jamais je n’y répondis et jamais elles ne m’atteignirent.

OK.