samedi 1 novembre 2014

Projet Carolina 3 – titre + phrases 1-3

AMANDA ESPEJO

Enemigas

Me decía que era linda, que mis ojos, que mi porte, que no parecía de trece años.
Elegía mi ropa, cepillaba mi cabello, me peinaba con cintillo y me compró mis primeros zapatos de medio tacón. Insistía en que no le contara a “la otra”, que yo era su favorita, que él tenía dos esposas.

Traduction temporaire :

AMANDA ESPEJO (Chili)

Ennemies

Il me disait que j'étais belle, que mes yeux, que mon allure, que je ne faisais pas mes treize ans.

Il choisissait mes vêtements, brossait mes cheveux, me coiffait d'un serre-tête et m'acheta mes premières chaussures à talons bas. Il insistait pour que je ne raconte pas à « l'autre » que j'étais sa favorite, et qu'il avait deux femmes.

8 commentaires:

carolina a dit…

AMANDA ESPEJO (Chili)

Ennemies

Il me disait que j'étais belle, que mes yeux, que mon allure, que je ne faisais pas mes treize ans.

Il choisissait mes vêtements, brossait mes cheveux, me coiffait d'un serre-tête et m'acheta mes premières chaussures à talons bas. Il insistait pour que je ne raconte pas à “l'autre” que j'étais sa favorite, et m'affirmait qu'il avait deux femmes.

Tradabordo a dit…

AMANDA ESPEJO (Chili)

Ennemies

Il me disait que j'étais belle, que mes yeux, que mon allure, que je ne faisais pas mes treize ans.
Il choisissait mes vêtements, brossait mes cheveux, me coiffait d'un serre-tête [ou « ruban » ? Vérifiez] et m'acheta mes premières chaussures à talons bas [sûre ? Je ne dis pas que c'est faux…]. Il insistait pour que je ne raconte pas à « l'autre » que j'étais sa favorite, et m'affirmait qu'il avait deux femmes.

carolina a dit…

AMANDA ESPEJO (Chili)

Ennemies

Il me disait que j'étais belle, que mes yeux, que mon allure, que je ne faisais pas mes treize ans.
Il choisissait mes vêtements, brossait mes cheveux, me coiffait d'un serre-tête et m'acheta mes premières chaussures à talons bas. Il insistait pour que je ne raconte pas à « l'autre » que j'étais sa favorite, et m'affirmait qu'il avait deux femmes.

Tradabordo a dit…

AMANDA ESPEJO (Chili)

Ennemies

Il me disait que j'étais belle, que mes yeux, que mon allure, que je ne faisais pas mes treize ans.
Il choisissait mes vêtements, brossait mes cheveux, me coiffait d'un serre-tête et [cheville : « c'est lui qui » ? ou inutile ?] m'acheta mes premières chaussures à talons bas. Il insistait pour que je ne raconte pas à « l'autre » que j'étais sa favorite, et m'affirmait qu'il avait deux femmes.

carolina a dit…

AMANDA ESPEJO (Chili)

Ennemies

Il me disait que j'étais belle, que mes yeux, que mon allure, que je ne faisais pas mes treize ans.
Il choisissait mes vêtements, brossait mes cheveux, me coiffait d'un serre-tête et m'acheta mes premières chaussures à talons bas. Il insistait pour que je ne raconte pas à « l'autre » que j'étais sa favorite, et m'affirmait qu'il avait deux femmes.

Tradabordo a dit…

AMANDA ESPEJO (Chili)

Ennemies

Il me disait que j'étais belle, que mes yeux, que mon allure, que je ne faisais pas mes treize ans.
Il choisissait mes vêtements, brossait mes cheveux, me coiffait d'un serre-tête et m'acheta mes premières chaussures à talons bas. Il insistait pour que je ne raconte pas à « l'autre » que j'étais sa favorite, et m'affirmait [juste une question : cette partie de la phrase en V.O. va avec « insistía » ou « contara » ?] qu'il avait deux femmes.

carolina a dit…

Je pensais que cette partie allait avec "insistía" mais après avoir consulté des personnes de mon entourage je pense qu'elle va avec "contara". Ce qui donne :

AMANDA ESPEJO (Chili)

Ennemies

Il me disait que j'étais belle, que mes yeux, que mon allure, que je ne faisais pas mes treize ans.
Il choisissait mes vêtements, brossait mes cheveux, me coiffait d'un serre-tête et m'acheta mes premières chaussures à talons bas. Il insistait pour que je ne raconte pas à « l'autre » que j'étais sa favorite, et qu'il avait deux femmes.

Tradabordo a dit…

AMANDA ESPEJO (Chili)

Ennemies

Il me disait que j'étais belle, que mes yeux, que mon allure, que je ne faisais pas mes treize ans.
Il choisissait mes vêtements, brossait mes cheveux, me coiffait d'un serre-tête et m'acheta mes premières chaussures à talons bas. Il insistait pour que je ne raconte pas à « l'autre » que j'étais sa favorite, et qu'il avait deux femmes.

Je suis d'accord avec eux ;-)

OK.