Al entrar me pregunto si la secretaria será la misma. Supongo que no, me respondo; no tiene mucha importancia. Mis papeles, guardados en alguno de los cajones del viejo armario, que se parece tanto al de mi abuela, esperan el momento de salir de nuevo a la luz después de tantos años.
Traduction temporaire :
En entrant, je me demande si la secrétaire sera la même qu'avant. Je suppose que non, me dis-je ; ça n'a pas beaucoup d'importance. Conservés dans un des tiroirs de la vieille armoire qui ressemble énormément à celle de ma grand-mère, mes papiers attendent le moment de ressortir à la lumière du jour après tant d'années.
En entrant, je me demande si la secrétaire sera la même qu'avant. Je suppose que non, me dis-je ; ça n'a pas beaucoup d'importance. Conservés dans un des tiroirs de la vieille armoire qui ressemble énormément à celle de ma grand-mère, mes papiers attendent le moment de ressortir à la lumière du jour après tant d'années.
6 commentaires:
En entrant, je me demande si la secrétaire sera la même. Je suppose que non, me dis-je; ça n'a pas beaucoup d'importance. Mes papiers, conservés dans un des tiroirs de la vieille armoire, qui ressemble énormément à celle de ma grand-mère, attendent le moment de sortir de nouveau à la lumière du jour après tant d'années.
En entrant, je me demande si la secrétaire sera [temps ?] la même. Je suppose que non, me dis-je[ESPACE !]; ça n'a pas beaucoup d'importance. Mes papiers, conservés dans un des tiroirs de la vieille armoire, qui ressemble énormément à celle de ma grand-mère, attendent le moment de sortir de nouveau à la lumière du jour après tant d'années.
Pas très convaincue par la syntaxe de la dernière phrase… Essaie de voir si tu as d'autres solutions.
En entrant, je me demande si la secrétaire sera la même. Je suppose que non, me dis-je ; ça n'a pas beaucoup d'importance. Conservés dans un des tiroirs de la vieille armoire qui ressemble énormément à celle de ma grand-mère, mes papiers attendent le moment de sortir de nouveau à la lumière du jour après tant d'années.
En entrant, je me demande si la secrétaire sera [dans ce cas : « si ce sera la même……… » ?] la même. Je suppose que non, me dis-je ; ça n'a pas beaucoup d'importance. Conservés dans un des tiroirs de la vieille armoire qui ressemble énormément à celle de ma grand-mère, mes papiers attendent le moment de sortir de nouveau [« ressortir » ?] à la lumière du jour après tant d'années.
En entrant, je me demande si la secrétaire sera la même qu'avant. Je suppose que non, me dis-je ; ça n'a pas beaucoup d'importance. Conservés dans un des tiroirs de la vieille armoire qui ressemble énormément à celle de ma grand-mère, mes papiers attendent le moment de ressortir à la lumière du jour après tant d'années.
En entrant, je me demande si la secrétaire sera la même qu'avant. Je suppose que non, me dis-je ; ça n'a pas beaucoup d'importance. Conservés dans un des tiroirs de la vieille armoire qui ressemble énormément à celle de ma grand-mère, mes papiers attendent le moment de ressortir à la lumière du jour, après tant d'années.
Avec l'ajout d'une virgule… OK.
Enregistrer un commentaire