jeudi 19 janvier 2012

Les StelR-2 – phrase 24

Había estudiado medicina, aunque en definitiva la carrera que siguió no fue la de médico sino la de empresario en el rubro.

Traduction temporaire :
Bien qu'il ait étudié la médecine, à l'arrivée, il n'était pas devenu médecin, mais entrepreneur…

7 commentaires:

Amélie a dit…

Il avait fait des études de médecine, bien qu'en définitive, il ne fasse pas carrière en tant que médecin mais en tant qu'entrepreneur.

Tradabordo a dit…

Había estudiado medicina, aunque en definitiva la carrera que siguió no fue la de médico sino la de empresario en el rubro.

1) Est-ce que pour s'éviter un faire, on ne devrait pas dire : « il avait étudié la médecine » ?

2) Je pense que là, il y a peut-être un pb de temps… Sait-on s'il travaille encore ? Est-ce qu'un subjonctif passé ne serait pas mieux – avantage : ça ne dit pas si ça dure ou pas ?

3) Tu peux simplifier en enlevant « carrière »…

Amélie a dit…

1) Oui, au début j'avais mis ce que tu proposes, puis je me suis dit qu'on disait davantage "faire des études de médecine", sans penser que j'ajoutais un verbe "faire".
2) De la même façon, j'avais commencé par mettre "fît", mais je me suis souvenue qu'au début du texte, nous avions utilisé le subjonctif présent, et j'ai voulu rester sur cette logique : je n'avais pas pensé que pour respecter le sens d'une phrase, on pouvait mélanger deux temps du subjonctif dans un texte.
3) Et si je mets "devînt", pour économiser à nouveau un "faire"?

Il avait étudié la médecine, bien qu'en définitive, il ne devînt pas médecin mais entrepreneur.

Tradabordo a dit…

Tu sais quoi : faisant fi de la grammaire… souvenons-nous que nous traduisons un latino-américain et mets-moi donc tout ça avec « même si ».
Je demande à voir…

Amélie a dit…

Spontanément, voilà ce que ça donne:

Il avait étudié la médecine, même si en définitive, il n'était pas devenu médecin mais entrepreneur.

Tradabordo a dit…

Je te propose deux ou trois changements :

Bien qu'il ait étudié la médecine, à l'arrivée, il n'était pas devenu médecin, mais entrepreneur…

Comme ça, on garde le « bien que » quand même et la phrase roule…
Qu'en penses-tu ?

Amélie a dit…

Très bien!