Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
jeudi 12 janvier 2012
Question de lexique
Quel est le sens du mot = NAUMACHIE ?
1 commentaire:
Laetitia Sw.
a dit…
NAUMACHIE (n.f.) :
ÉTYM. 1520, trad. de Suétone; lat. naumachia, grec naumakhia, de naus « navire », et makhê « combat ».
Didact. (Antiq.). Représentation d'un combat naval dans un amphithéâtre, un cirque où l'arène était remplacée par un bassin. — Amphithéâtre où avaient lieu les naumachies.
1 commentaire:
NAUMACHIE (n.f.) :
ÉTYM. 1520, trad. de Suétone; lat. naumachia, grec naumakhia, de naus « navire », et makhê « combat ».
Didact. (Antiq.). Représentation d'un combat naval dans un amphithéâtre, un cirque où l'arène était remplacée par un bassin. — Amphithéâtre où avaient lieu les naumachies.
Enregistrer un commentaire