dimanche 1 avril 2012

Les Étoiles filantes / 2 – phrase 74

Pero a mí me parece que habría que sacarla a patadas. 

Traduction temporaire :
Mais,  à mon avis, il faudrait la mettre dehors à coups de pied.

4 commentaires:

Elena a dit…

Mais, moi je pense qu'il faudrait la jeter à coups de pied.

Tradabordo a dit…

1) « Je pense » est en décalage avec la suite…
2) « mettre dehors ».

Elena a dit…

Mais, à mon avis, il faudrait la mettre dehors à coups de pied.

1) Ou bien, "je crois que".

Tradabordo a dit…

Mais, à mon avis, il faudrait la mettre dehors à coups de pied.

OK pour cette version.