Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Je suis assis à la cafétéria du Campus.
Pourquoi pas « Cité Universitaire » ?????
Je me suis posé la même question, mais j'ai repris la même traduction que phrase 1.Je suis assis à la cafétéria de la Cité Universitaire.
OK pour moi (j'avais hésité pour la phrase 1; on peut y remplacer "campus" par "cité universitaire", alors)Je suis assis à la cafétéria de la Cité Universitaire.
Enregistrer un commentaire
4 commentaires:
Je suis assis à la cafétéria du Campus.
Pourquoi pas « Cité Universitaire » ?????
Je me suis posé la même question, mais j'ai repris la même traduction que phrase 1.
Je suis assis à la cafétéria de la Cité Universitaire.
OK pour moi (j'avais hésité pour la phrase 1; on peut y remplacer "campus" par "cité universitaire", alors)
Je suis assis à la cafétéria de la Cité Universitaire.
Enregistrer un commentaire