lundi 27 août 2012

Les Météores – phrase 7

Yo tenía ocho años y ya había aprendido lo que eran los exvotos.

Traduction temporaire :
À huit ans, j'avais déjà appris ce qu'étaient les ex-votos.

6 commentaires:

Elena a dit…

J'avais huit ans et je savais déjà tout sur les ex-votos.

Tradabordo a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Emilie a dit…

À huit ans, j'avais déjà appris ce qu'étaient les ex-votos.

Je change le début pour ne pas répéter "avais".

Tradabordo a dit…

Je crois qu'on devrait rendre l'idée d'apprentissage.

+ Traduis littéralement la fin ; tu as changé… et ça n'est pas exactement le sens.

Tradabordo a dit…

Émilie, nos commentaires se sont croisés.

OK pour ta solution.

Elena ?

Elena a dit…

Oui.
Par contre, j'avais contourné la traduction littérale car ça me semblait "lourd". Pour le début, j'ai failli passer par une restriction : "Je n'avais que huit ans…" ou "à peine".