mercredi 1 août 2012

Les Ollantay – phrase 152

Incluso su familia solo llama por teléfono y pide hablar conmigo para saber cuál es el estado de Braulio.

Traduction temporaire :
Même sa famille se contente de téléphoner, et encore, ils demandent à me parler à moi pour avoir de ses nouvelles.

12 commentaires:

Justine a dit…

Même sa famille ne fait que téléphoner et demande à me parler pour avoir de ses nouvelles.

Tradabordo a dit…

« Même sa famille ne fait que téléphoner » ; ainsi formulé, ça peut ressembler à un CS. Relis bien la V.O.

Justine a dit…

Même sa famille ne fait que lui téléphoner et demande à me parler pour prendre de ses nouvelles.

Tradabordo a dit…

« Même sa famille ne fait que lui téléphoner » ; c'est également ambigu. Passe par « se contente ».

Justine a dit…

Même sa famille se contente de lui téléphoner et demande à me parler pour prendre de ses nouvelles.

Tradabordo a dit…

Même sa famille se contente de lui téléphoner et demande à me parler pour prendre de ses nouvelles.

Non, pas « lui », justement !

Justine a dit…

Même sa famille se contente de téléphoner et demande à me parler pour prendre de ses nouvelles.

Tradabordo a dit…

Même sa famille se contente de téléphoner et demande à me parler pour prendre de ses nouvelles.

Passe aussi par « et encore ».

Justine a dit…

Même sa famille se contente de téléphoner et encore, elle demande à me parler pour prendre de ses nouvelles.

Tradabordo a dit…

Même sa famille se contente de téléphoner et encore, elle demande à me parler pour prendre de ses nouvelles.

Dernières modifs :

Même sa famille se contente de téléphoner, et encore, ils demandent à me parler à moi pour avoir de ses nouvelles.


OK ?

Justine a dit…

Même sa famille se contente de téléphoner, et encore, ils demandent à me parler à moi pour avoir de ses nouvelles.


OK.

Emilie a dit…

Même sa famille se contente de téléphoner, et encore, ils demandent à me parler à moi pour avoir de ses nouvelles.

OK.