dimanche 19 août 2012

Les Ollantay – phrase 220

Me saludó agitando los dedos y, señalando la sala,  me indicó que la esperara allí. 

Traduction temporaire :
Elle me salua en agitant la main et, désignant le salon, m'indiqua de l'attendre là-bas.

6 commentaires:

Justine a dit…

Elle me salua en agitant les doigts et désignant le salon, m'indiqua d'aller l'attendre là-bas.

Tradabordo a dit…

Les doigts ou la main pour dire cela en français ? J'hésite…

Virgule après « et ».

Pas besoin « d'aller ».

Justine a dit…

Elle me salua en agitant la main et, désignant le salon, m'indiqua de l'attendre là-bas.

Emilie a dit…

Elle me salua en agitant les doigts et, désignant le salon, m'indiqua de l'attendre là-bas.

Ca sonne un peu bizarre, mais je pense qu'en espagnol aussi, et puis c'est pour préciser son geste.

Tradabordo a dit…

Émilie, tu n'as pas vu la dernière version de Justine…, qui me semble bien. Donne-nous ton avis.

Emilie a dit…

Elle me salua en agitant la main et, désignant le salon, m'indiqua de l'attendre là-bas.

OK.