–¿Qué tal el trabajo?
–Creo que voy a dejarlo. Demasiado estrés.
–¿Recibiste mi mensaje?
–No estoy segura, ¿cuando me escribiste? – Astrid llega en ese momento.
–¿Qué tal, nenes?
Traduction temporaire :
— Comment ça va, le boulot ?
— Je crois que je vais laisser tomber. Trop de stress.
— Tu as reçu mon message ?
— Je suis pas sûre, tu m’as écrit quand ?
À ce moment-là, Astrid arrive.
— Comment ça va, les petits ?
— Comment ça va, le boulot ?
— Je crois que je vais laisser tomber. Trop de stress.
— Tu as reçu mon message ?
— Je suis pas sûre, tu m’as écrit quand ?
À ce moment-là, Astrid arrive.
— Comment ça va, les petits ?
3 commentaires:
— Comment ça va, le boulot ?
— Je crois que je vais laisser tomber. Trop de stress.
— Tu as reçu mon message ?
— Je suis pas sûre, tu m’as écrit quand ? – à ce moment-là, Astrid arrive.
— Comment ça va, les petits ?
— Comment ça va, le boulot ?
— Je crois que je vais laisser tomber. Trop de stress.
— Tu as reçu mon message ?
— Je suis pas sûre, tu m’as écrit quand ?
À ce moment-là, Astrid arrive.
— Comment ça va, les petits ?
OK.
Justine ?
— Comment ça va, le boulot ?
— Je crois que je vais laisser tomber. Trop de stress.
— Tu as reçu mon message ?
— Je suis pas sûre, tu m’as écrit quand ?
À ce moment-là, Astrid arrive.
— Comment ça va, les petits ?
OK.
Enregistrer un commentaire