Cerró sus ojos y no pudo dormirse por mucho que lo intentó, había sido un día lleno de emociones de todo tipo y volver a San Petesburgo superaba en emoción al asesinato doble que había cometido esa misma mañana.
Traduction temporaire :
Elle ferma les yeux et, bien qu’elle s'y efforçât, elle ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre – revenir à Saint Petersbourg en était une encore plus intense que son double meurtre du matin même.
Elle ferma les yeux et, bien qu’elle s'y efforçât, elle ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre – revenir à Saint Petersbourg en était une encore plus intense que son double meurtre du matin même.
13 commentaires:
Elle ferma ses yeux et ne put trouver le sommeil pour plus qu’elle l’essaya ; la journée avait été riche en émotions en tout genre, et retourner à Saint Petersburg était une émotion encore plus forte que le double meurtre qu’elle avait commis ce matin même.
Elle ferma ses [pas de possessif] yeux et ne put trouver le sommeil pour plus [INCORRECT] qu’elle l’ [INCORRECT] essaya ; la journée avait été riche en émotions en tout genre, et retourner [un autre verbe] à Saint Petersburg [orthographe ; on l'a déjà dit] était [« représentait »] une émotion encore plus forte [ou « intense »] que le double meurtre qu’elle avait commis ce [« LE »] matin même.
Elle ferma les yeux et ne put trouver le sommeil bien qu’elle essaya de le faire ; la journée avait été riche en émotions en tout genre, et revenir à Saint Petersbourg représentait une émotion encore plus intense que le double meurtre qu’elle avait commis le matin même.
Elle ferma les yeux et ne put trouver le sommeil bien qu’elle essaya de le faire [déplace ce morceau + « s'efforcer à la place de « essayer de le faire »»] ; la journée avait été riche en émotions en tout genre, [point] et revenir à Saint Petersbourg représentait une émotion [sans la répétition d' « émotion »] encore plus intense que le double meurtre qu’elle avait commis le matin même.
Elle ferma les yeux et bien qu’elle s'efforça de le faire, elle ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre. Et revenir à Saint Petersbourg en représentait une encore plus intense que le double meurtre qu’elle avait commis le matin même.
Je crois que tu as oublié "Ekaterina" hehehehe
Elle ferma les yeux et [virgule] bien qu’elle s'efforça [GRAMMAIRE ; bien que + subjonctif] de le faire [avec « s'y » à la place de « de le faire »], elle ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre. [supprime le point et le « et » et mets un tiret] Et revenir à Saint Petersbourg en représentait une encore plus intense que le double meurtre [avec « son » tu pourras grandement simplifier la phrase] qu’elle avait commis le matin même.
Elle ferma les yeux et, bien qu’elle s'y efforce, elle ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre – revenir à Saint Petersbourg en représentait une encore plus intense que son double meurtre qu’elle avait commis le matin même.
Elle ferma les yeux et, bien qu’elle s'y efforce [concordance des temps], elle ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre – revenir à Saint Petersbourg en représentait [en fait, ce sera mieux avec « être »] une encore plus intense que son double meurtre qu’elle avait commis [je t'ai dit : du coup, supprime ça… C'était le but] le matin même.
Elle ferma les yeux et, bien qu’elle s'y soit efforcée, elle ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre – revenir à Saint Petersbourg en était une encore plus intense que son double meurtre du matin même.
Elle ferma les yeux et, bien qu’elle s'y soit efforcée [imparfait du subjonctif], elle ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre – revenir à Saint Petersbourg en était une encore plus intense que son double meurtre du matin même.
Elle ferma les yeux et, bien qu’elle s'y efforçât, elle ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre – revenir à Saint Petersbourg en était une encore plus intense que son double meurtre du matin même.
Elle ferma les yeux et, bien qu’elle s'y efforçât, ne put trouver le sommeil ; la journée avait été riche en émotions en tout genre – revenir à Saint Petersbourg en était une encore plus intense que son double meurtre du matin même.
OK.
Enregistrer un commentaire