samedi 2 février 2013

Projet Céline 3 – phrase 24

Dejó la bar­bera en la palan­gana de agua con jabón que tenía a su lado y tomando la silla con la mano derecha la hizo girar de tal man­era que su ros­tro y el del indi­viduo quedaron frente al espejo.

Traduction temporaire :
Il posa le rasoir dans le bol d’eau savonneuse à côté de lui et, plaçant sa main droite sur le fauteuil, le fit pivoter de façon à ce que son visage et celui de l’individu se retrouvent face au miroir.

4 commentaires:

Unknown a dit…

Il posa le rasoir dans le bol d’eau savonneuse à côté de lui et, plaçant sa main droite sur le fauteuil, il le fit tourner de façon à ce que son visage et celui de l’individu se retrouvent face au miroir.

Tradabordo a dit…

Il posa le rasoir dans le bol d’eau savonneuse à côté de lui et, plaçant sa main droite sur le fauteuil, il [on supprime le « il » ?] le fit tourner [ou avec « pivoter » ?] de façon à ce que son visage et celui de l’individu se retrouvent face au miroir.

Unknown a dit…

Il posa le rasoir dans le bol d’eau savonneuse à côté de lui et, plaçant sa main droite sur le fauteuil, le fit pivoter de façon à ce que son visage et celui de l’individu se retrouvent face au miroir.

Tradabordo a dit…

Il posa le rasoir dans le bol d’eau savonneuse à côté de lui et, plaçant sa main droite sur le fauteuil, le fit pivoter de façon à ce que son visage et celui de l’individu se retrouvent face au miroir.

OK.