- Pero Nasón, ¿qué es esto? ¿Quiénes son ellas, Nasón?
- ¿Cómo me preguntas eso Carlos? Tráelas. Lo siento. Tráelas.
Traduction temporaire :
— Mais Nasón, c’est quoi ça ? Qui sont-elles, Nasón ?
— Comment peux-tu me demander ça, Carlos ? Apporte-les. Je suis désolé. Apporte-les.
— Mais Nasón, c’est quoi ça ? Qui sont-elles, Nasón ?
— Comment peux-tu me demander ça, Carlos ? Apporte-les. Je suis désolé. Apporte-les.
4 commentaires:
— Mais Nasón, c’est quoi ça ? Qui sont-elles, Nasón ?
— Comment tu peux me demander ça, Carlos ? Apporte-les. Je suis désolé. Apporte-les.
— Mais [ou « Allons » ? Comme tu veux] Nasón, c’est quoi ça ? Qui sont-elles, Nasón ?
— Comment tu peux [ce sera mieux en inversant] me demander ça, Carlos ? Apporte-les. Je suis désolé. Apporte-les.
Je préfère avec "mais" :)
— Mais Nasón, c’est quoi ça ? Qui sont-elles, Nasón ?
— Comment peux-tu me demander ça, Carlos ? Apporte-les. Je suis désolé. Apporte-les.
— Mais Nasón, c’est quoi ça ? Qui sont-elles, Nasón ?
— Comment peux-tu me demander ça, Carlos ? Apporte-les. Je suis désolé. Apporte-les.
OK.
Enregistrer un commentaire