Al mediar los estudios de humanidades, una noche, entre conversaciones algo embriagadas, oímos por primera, vez mencionar el nombre del poeta.
Traduction temporaire :
À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.
À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.
4 commentaires:
À la moitié des études de sciences humaines, un soir, parmi des conversations un peu enivrées, nous entendîmes pour la première fois, le nom du poète.
À la moitié des [« nos » ?] études de sciences humaines, un soir, parmi des [bof ; peut-être mieux avec « au milieu des »] conversations un peu enivrées, nous entendîmes pour la première fois, le nom du poète [avance-le].
À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.
À la moitié de nos études de sciences humaines, un soir, au milieu des conversations un peu enivrées, nous entendîmes le nom du poète pour la première fois.
OK.
Enregistrer un commentaire