Prefiero los talleres. Los conduzco con sencillez y método. A saber: El viernes a última hora, durante el primer encuentro, simplemente mi historia.
Traduction temporaire :
Je préfère les ateliers. Je les dirige avec simplicité et méthode. C’est-à-dire : le vendredi en fin de journée, pour notre première rencontre, on s'en tient à mon histoire.
Je préfère les ateliers. Je les dirige avec simplicité et méthode. C’est-à-dire : le vendredi en fin de journée, pour notre première rencontre, on s'en tient à mon histoire.
5 commentaires:
Je préfère les ateliers. Je les dirige avec simplicité et méthode. C’est-à-dire : le vendredi pour la dernière heure, première rencontre, seulement mon histoire.
Je préfère les ateliers. Je les dirige avec simplicité et méthode. C’est-à-dire : le vendredi pour la dernière heure, première rencontre, seulement mon histoire [je trouve assez confuse la partie après les deux points… Éclaire tout ça, en reformulant si nécessaire].
Je préfère les ateliers. Je les dirige avec simplicité et méthode. C’est-à-dire : le vendredi en fin de journée, pour notre première rencontre, on se contente de mon histoire.
Je préfère les ateliers. Je les dirige avec simplicité et méthode. C’est-à-dire : le vendredi en fin de journée, pour notre première rencontre, on se contente de [ou « on s'en tient à » ?] mon histoire.
Je préfère les ateliers. Je les dirige avec simplicité et méthode. C’est-à-dire : le vendredi en fin de journée, pour notre première rencontre, on s'en tient à mon histoire.
Oui c'est mieux!
Enregistrer un commentaire