En algún momento de la noche, Rinzetti se hartó de hacer crucigramas, cansado pero sin sueño se sentó en el sofá y encendió la vieja radio de la mesita. Alguien la había dejado sintonizada en su emisora.
Traduction temporaire :
À un moment donné, Rinzetti s'était lassé des mots croisés. Fatigué, il n'avait pourtant pas envie de dormir. Il s'était alors assis dans le canapé et avait allumé la vieille radio sur la petite table. Quelqu'un l'avait réglée sur la fréquence de sa station.
À un moment donné, Rinzetti s'était lassé des mots croisés. Fatigué, il n'avait pourtant pas envie de dormir. Il s'était alors assis dans le canapé et avait allumé la vieille radio sur la petite table. Quelqu'un l'avait réglée sur la fréquence de sa station.
6 commentaires:
À un certain moment de la nuit, Rinzetti se lassa des mots croisés, fatigué mais sans sommeil, il s'assit sur le canapé et alluma la vieille radio de la petite table. Quelqu'un l'avait laissée syntonisée sur la fréquence de sa station.
À un certain moment [ou « moment donné » ?] de la nuit [je pense que tu peux supprimer ; c'est assez clair], Rinzetti se lassa [ou PQP ?] des mots croisés, fatigué mais sans sommeil [mal dit], [ponctuation ?] il s'assit [ou PQP ?] sur le canapé et alluma [ou PQP ?] la vieille radio de la petite table. Quelqu'un l'avait laissée syntonisée [?] sur la fréquence de sa station.
À un moment donné, Rinzetti s'était lassé des mots croisés, fatigué mais sans envie de dormir, il s'était assis sur le canapé et avait allumé la vieille radio de la petite table. Quelqu'un l'avait réglée sur la fréquence de sa station.
À un moment donné, Rinzetti s'était lassé des mots croisés, [chevilles nécessaires ; sinon, on est toujours sur le coup de « laissé… »] fatigué mais sans envie [mal dit] de dormir, il s'était assis sur le canapé et avait allumé la vieille radio de [« sur » ?] la petite table. Quelqu'un l'avait réglée sur la fréquence de sa station.
À un moment donné, Rinzetti s'était lassé des mots croisés, il était fatigué mais n'avait pas envie de dormir, il s'était assis sur le canapé et avait allumé la vieille radio sur la petite table. Quelqu'un l'avait réglée sur la fréquence de sa station.
À un moment donné, Rinzetti s'était lassé des mots croisés, il était fatigué mais n'avait pas envie de dormir, il s'était assis sur le canapé et avait allumé la vieille radio sur la petite table. Quelqu'un l'avait réglée sur la fréquence de sa station.
Je te propose :
À un moment donné, Rinzetti s'était lassé des mots croisés. Fatigué, il n'avait pourtant pas envie de dormir. Il s'était alors assis dans le canapé et avait allumé la vieille radio sur la petite table. Quelqu'un l'avait réglée sur la fréquence de sa station.
OK ?
Enregistrer un commentaire