lundi 22 avril 2013

Projet Elena 3 – phrases 2-3

Cumplían órdenes. Luís le prometió que todo se aclararía, que lo soltarían si no existía ninguna denuncia en su contra.

Traduction temporaire :
Ils obéissaient à des ordres. Luís lui promit que tout s'arrangerait, qu'on le relâcherait s'il n'y avait pas de dénonciation contre lui.

10 commentaires:

Elena a dit…

Ils obtempéraient à des ordres. Luís lui promit que tout allait s'éclaircir, qu'on le laisserait en liberté s'il n'y avait aucune dénonciation à son encontre.

Tradabordo a dit…

J'attends qu'on ait réglé le problème de la 1, du coup. Si j'oublie d'y revenir, relance-moi…

Tradabordo a dit…

Ils obtempéraient [avec « obéir »] à des ordres. Luís lui promit que tout allait s'éclaircir [directement avec le verbe + ou « s'arrangerait » ?], qu'on le laisserait en liberté [reviens à la V.O.] s'il n'y avait aucune [« pas »] dénonciation à son encontre [fais simple].

Elena a dit…

Ils obéissaient à des ordres. Luís lui promit que tout s'arrangerait, qu'on le relâcherait s'il n'y avait pas de dénonciation contre lui.

Tradabordo a dit…

Ils obéissaient à des ordres. Luís lui promit que tout s'arrangerait, qu'on le relâcherait s'il n'y avait pas de dénonciation contre lui.

OK.

Tradabordo a dit…

Attends, encore un doute : « s'il n'y avait pas » ou « puisqu'il n'y avait pas » ? C'est sur le « si » que j'hésite… À toi de me dire.

Elena a dit…

« s'il n'y avait pas », je l'ai interprété comme ça parce qu'à l'époque, c'était comme en France pendant la Seconde Guerre, les gens se dénonçaient les uns les autres, certains étaient même des collabos officiels. Puis, il y avait aussi les mandats d'arrêt du gouvernement...

Tradabordo a dit…

Oui, je sais… C'était juste une question de sens / en l'occurrence décontextualisé.

Elena a dit…

J'avoue que décontextualisé, c'est confus.

Tradabordo a dit…

Non, ce serait dans le sens « ya que » ; tu n'as pas de souci à te faire puisqu'il n'y a pas… Mais bon, pour le coup, je te fais confiance. Le cas échéant, tu y re-réfléchiras quand tu reliras.