mercredi 10 avril 2013

Projet Nancy / Manon 2 – phrases 8-9

Debo decir que es un personaje delicioso, un demonio perfecto. No cualquiera puede ser Yago, debe haber algo dentro de las entrañas del actor que guarde semejanza con el personaje.

Traduction temporaire :
Il faut dire que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Être Iago n'est pas donné à n'importe qui, le comédien doit avoir dans les tripes un je-ne-sais-quoi de commun avec le personnage.

17 commentaires:

Unknown a dit…

Je dois avouer que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Être Iago n'est pas donné à n'importe qui, il faut quelque chose à l'intérieur des tripes du comédien qui conserve une certaine similarité avec le personnage.

Nancy a dit…

Il faut dire que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Tout le monde ne peut pas jouer Iago, il doit y avoir quelque chose dans les entrailles de l'acteur qui respecte une certaine vraisemblance avec le personnage.

Tradabordo a dit…

Je dois avouer [« admettre » ?] que c'est un personnage délicieux, un démon parfait.

Être Iago n'est pas donné à n'importe qui,
OK

Pour la fin, je vous propose un mélange de vos deux solutions + un petite simplification :
le comédien doit avoir dans les tripes une certaine ressemblance avec le personnage.

Nancy a dit…

Il faut souligner [je ne suis pas sûre pour "admettre" car il parle de sa vision du vrai Iago dans la pièce de Shakespeare] que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Être Iago n'est pas donné à n'importe qui, le comédien doit avoir dans les tripes une certaine ressemblance avec le personnage.

Unknown a dit…

Je dois admettre que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Être Iago n'est pas donné à n'importe qui, le comédien doit avoir dans les tripes une certaine ressemblance avec le personnage.

Est-ce que ce n'est pas bizarre d'avoir une ressemblance à l'intérieur des tripes ?

Tradabordo a dit…

Question de Nancy : tu ne crois pas qu'il parle du fils, justement ?

Question de Manon : oui, peut-être ;-) Et en ajoutant un truc autour de la personnalité ?

Unknown a dit…

Il parle du fils, pour dire qu'il a mal joué.
La phrase suivante est "Estoy convencido que, la verdadera crueldad es imposible
buscarla, se nace con ella y su hijo, carece de tal cualidad."

OK pour rajouter quelque chose autour de la personnalité, mais à associer avec quel bout de la phrase ?

Tradabordo a dit…

le comédien doit avoir dans les tripes de quoi assurer la ressemblance avec la personnalité du personnage.

Un truc comme ça…

Unknown a dit…

J'ai un peu torturé la phrase dans tous les sens, j'arrive à ça :

le comédien doit avoir quelque chose dans les tripes, de quoi ressembler au personnage.

Qu'en pensez-vous ?

Pour le début, du coup, on prend la proposition de Nancy ?

Nancy a dit…

Justement, il dit que le personnage (il emploie le mot "personnage") de Iago est "délicieux, un démon parfait" et que son fils n'est pas à la hauteur puisqu'il n'est pas assez cruel, non ?

Pour l'histoire de tripes, avec "lien", peut-être :

le comédien doit avoir dans les tripes un lien de ressemblance avec la personnalité du personnage.

Tradabordo a dit…

Alors comme ça, on torture les phrases !!!!!!?????

le comédien doit avoir dans les tripes un lien de ressemblance avec la personnalité du personnage.

ou :

le comédien doit avoir dans les tripes un je-ne-sais-quoi qui assure la ressemblance avec la personnalité du personnage.

?



Tradabordo a dit…

Nancy, je n'avais pas vu ton commentaire…

Écoutez, regardez tout ça et essayez de voir ce qu'on peut faire. Mettez-moi l'ensemble de la phrase… Je m'y perds.

Nancy a dit…

Il faut souligner que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Être Iago n'est pas donné à n'importe qui, le comédien doit avoir dans les tripes un je-ne-sais-quoi qui s'apparente au personnage.

Tradabordo a dit…

Il faut souligner [dans ce cas-là, mieux vaut effectivement « dire »] que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Être Iago n'est pas donné à n'importe qui, le comédien doit avoir dans les tripes un je-ne-sais-quoi qui s'apparente [« de commun avec le » ?] au personnage.

Nancy a dit…

Il faut dire que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Être Iago n'est pas donné à n'importe qui, le comédien doit avoir dans les tripes un je-ne-sais-quoi de commun avec le personnage.

Unknown a dit…

Il faut dire que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Être Iago n'est pas donné à n'importe qui, le comédien doit avoir dans les tripes un je-ne-sais-quoi de commun avec le personnage.

OK pour moi !

Tradabordo a dit…

Il faut dire que c'est un personnage délicieux, un démon parfait. Être Iago n'est pas donné à n'importe qui, le comédien doit avoir dans les tripes un je-ne-sais-quoi de commun avec le personnage.

OK.