—Idiota —Garnier se sentó. Treinta años de investigación y tengo que aguantar a este crápula.
Traduction temporaire :
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et il faut que je supporte cette crapule.
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et il faut que je supporte cette crapule.
11 commentaires:
— Idiot ! — Garnier s'assit. Trente années de recherche et je dois encore ( j'hésite à mettre encore car il est pas en VO mais on le dirait comme ça en français non ? / Comment écrit-on en italique dans la fenêtre d'enregistrement du commentaire? ) supporter ce débauché
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et je dois encore [inutile et change un peu le sens] supporter ce débauché [FS].
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche pour supporter ce vicieux.
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche pour [pourquoi ce lien ? Restez près de la V.O.] supporter ce vicieux [pourquoi ce changement ?].
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et il faut que je supporte ce ribaud (? / je cherche à me remettre dans le sens... On nous parle bien d'une personne un peu effrénée là?).
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et il faut que je supporte ce ribaud (? / je cherche à me remettre dans le sens... On nous parle bien d'une personne un peu effrénée là? Quelle est la trad littérale ?).
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et je dois supporter ce débauché. (C'est ce qu'il me semble le plus proche de la V.O ... )
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et je dois supporter ce débauché. (C'est ce qu'il me semble le plus proche de la V.O ... )
Mais pourquoi pas « crapule » ?
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et il faut que je supporte cette crapule. (En faite, j'ai cherché sur deux dictionnaires et ils me donnait tous "débauché/ribaud/coureur...")
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et il faut que je supporte cette crapule. (En faite, j'ai cherché sur deux dictionnaires et ils me donnait tous "débauché/ribaud/coureur...")
C'est la déf de « crapule » en français… Donc ça colle.
— Idiot ! – Garnier s'assit. Trente années de recherche et il faut que je supporte cette crapule.
OK ?
Pas de problème.
Enregistrer un commentaire