La odiaban a morir, hablaban mal de ella a la menor oportunidad y, aparte de asustarnos a todos con la inminencia de tenebrosas desgracias, habrían dicho también, siempre según mi primo, que por el solo hecho de pensar en la Zurda hasta nos podía salir acné.
Traduction temporaire :
Elles la détestaient à en mourir, disaient du mal d'elle à la moindre occasion et, outre qu’elles nous terrifiaient déjà tous avec cette obscure malédiction suspendue au-dessus de nos têtes, elles auraient aussi affirmé, toujours selon mon cousin, que le seul fait de penser à la Gauchère pouvait nous donner de l'acné.
Elles la détestaient à en mourir, disaient du mal d'elle à la moindre occasion et, outre qu’elles nous terrifiaient déjà tous avec cette obscure malédiction suspendue au-dessus de nos têtes, elles auraient aussi affirmé, toujours selon mon cousin, que le seul fait de penser à la Gauchère pouvait nous donner de l'acné.
7 commentaires:
Elles la détestaient à mourir, parlaient mal d'elle à la moindre occasion et, – en plus de nous faire peur à tous avec cette histoire d'imminence de sombres malheurs – auraient aussi déclaré, toujours selon mon cousin, que le seul fait de penser à la Gauchère pouvait nous donner de l'acné.
Elles la détestaient à [cheville : « en » ?] mourir, parlaient [ou avec « dire »] mal d'elle à la moindre occasion et, – [pourquoi ce tiret ? On doit pouvoir faire sans… ou alors OK mais en réglant le pb de la virgule] en plus de [ou « outre » ?] nous faire peur [une solution sans « faire » ?] à tous avec cette histoire d'imminence de sombres malheurs [peu naturel] – auraient aussi déclaré [« affirmé » ?], toujours selon mon cousin, que le seul fait de penser à la Gauchère pouvait nous donner de l'acné.
Elles la détestaient à en mourir, disaient du mal d'elle à la moindre occasion et, outre qu’elles nous terrifient déjà avec cette histoire d’obscurs malheurs imminents, elles auraient aussi affirmé, toujours selon mon cousin, que le seul fait de penser à la Gauchère pouvait nous donner de l'acné.
Elles la détestaient à en mourir, disaient du mal d'elle à la moindre occasion et, outre qu’elles nous terrifient [temps] déjà avec cette histoire d’obscurs malheurs imminents [pas très convaincue, mais bon…], elles auraient aussi affirmé, toujours selon mon cousin, que le seul fait de penser à la Gauchère pouvait nous donner de l'acné.
Elles la détestaient à en mourir, disaient du mal d'elle à la moindre occasion et, outre qu’elles nous terrifiaient déjà tous avec cette obscure malédiction suspendue au-dessus de nos têtes, elles auraient aussi affirmé, toujours selon mon cousin, que le seul fait de penser à la Gauchère pouvait nous donner de l'acné.
J'ai essayé de changer, le problème c'est qu'on a déjà "malheurs", "malchance" et "malédiction" avant.
Elles la détestaient à en mourir, disaient du mal d'elle à la moindre occasion et, outre qu’elles nous terrifiaient déjà tous avec cette obscure malédiction suspendue au-dessus de nos têtes, elles auraient aussi affirmé, toujours selon mon cousin, que le seul fait de penser à la Gauchère pouvait nous donner de l'acné.
OK… C'est bien.
Nadia ?
ok.
Enregistrer un commentaire