jeudi 29 mai 2014

Projet Céline / Sonita 4 – phrase 76

Es desgarrador vivir envenenada entre tangos y conchas viejas que no conocerán la vorágine del macho ni la benéfica calma después del ayuntamiento de la carne.

Traduction temporaire :
C'est déchirant de vivre empoisonnée entre tangos et vieilles chattes qui ne connaîtront pas le tourbillon du mâle ni le calme bienfaisant après l'accouplement de la chair.

5 commentaires:

Sonita a dit…

C'est affligeant de vivre empoisonnée entre des tangos et de vieilles chattes qui ne connaîtront pas le tourbillon du mâle ni le calme bienfaisant après l'accouplement de la chair.

Tradabordo a dit…

C'est affligeant [pas plus fort en V.O. ?] de vivre empoisonnée entre des [nécessaire ?] tangos et de [idem ?] vieilles chattes qui ne connaîtront pas le tourbillon du mâle ni le calme bienfaisant après l'accouplement de la chair.

Sonita a dit…

C'est déchirant de vivre empoisonnée entre tangos et vieilles chattes qui ne connaîtront pas le tourbillon du mâle ni le calme bienfaisant après l'accouplement de la chair.

Tradabordo a dit…

C'est déchirant de vivre empoisonnée entre tangos et vieilles chattes qui ne connaîtront pas le tourbillon du mâle ni le calme bienfaisant après l'accouplement de la chair.

OK.

Céline ?

Unknown a dit…

C'est déchirant de vivre empoisonnée entre tangos et vieilles chattes qui ne connaîtront pas le tourbillon du mâle ni le calme bienfaisant après l'accouplement de la chair.

OK.