Y ella era la que tendría que vérselas con todos esos verracos malcriados, la natural simiente de unos padres egoístas cuya última preocupación eran las criaturas que habían traído al mundo. Pues de nosotros no debería esperar ningún problema. Sólo queríamos meternos en nuestra habitación, descansar un rato y luego conectarnos a Internet para comunicarnos con nuestras ciberamistades. Si la mujer no nos provocaba problemas, nosotros tampoco se lo haríamos a ella.
Traduction temporaire :
Il lui faudrait surveiller ces cochons mal élevés, semence naturelle de parents égoïstes qui se moquaient bien du sort des enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devait pas s’attendre à avoir des problèmes avec nous. Nous, nous voulions juste nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si cette femme ne nous créait pas de problèmes, nous ne lui en causerions pas non plus.
Il lui faudrait surveiller ces cochons mal élevés, semence naturelle de parents égoïstes qui se moquaient bien du sort des enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devait pas s’attendre à avoir des problèmes avec nous. Nous, nous voulions juste nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si cette femme ne nous créait pas de problèmes, nous ne lui en causerions pas non plus.
8 commentaires:
Elle devait surveiller ces porcs mal élevés, semence naturelle de quelques parents égoïstes dont la dernière préoccupation était les enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devrait attendre de nous aucun problème. Nous voulions seulement nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si la femme ne nous causait pas de problèmes, nous non plus.
ps : ce passage est le 82-85 et non 84.
C'est corrigé.
Elle devait [« Il lui faudrait » ?] surveiller ces porcs [« cochons » – moins fort, non ?] mal élevés, semence naturelle de quelques [supprimez] parents égoïstes dont la dernière préoccupation [peu naturel ; dites-le autrement] était les enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devrait attendre de nous aucun problème [idem ; à reprendre… Vous ne le diriez pas spontanément]. Nous voulions seulement nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si la femme ne nous causait pas de problèmes, nous non plus [trop raccourci].
Il lui faudrait surveiller ces cochons mal élevés, semence naturelle de parents égoïstes dont le dernier souci était les enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devait pas s’attendre à avoir des problèmes avec nous. Nous voulions seulement nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si la femme ne nous créait pas de problèmes, nous ne lui en causerions pas non plus.
Il lui faudrait surveiller ces cochons mal élevés, semence naturelle de parents égoïstes dont le dernier souci était les [« qui se fichaient comme d'une guigne des… » ou quelque chose comme ça] enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devait pas s’attendre à avoir des problèmes avec nous. Nous [cheville : « , nous »] voulions seulement [« juste »] nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si la [« cette » ?] femme ne nous créait pas de problèmes, nous ne lui en causerions pas non plus.
Il lui faudrait surveiller ces cochons mal élevés, semence naturelle de parents égoïstes qui se moquaient bien des enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devait pas s’attendre à avoir des problèmes avec nous. Nous, nous (par contre on a trois « nous » qui se suivent avec l'ajout de la cheville, plus les cinq qui suivent après, ça fait un peu lourd je trouve.) voulions juste nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si cette femme ne nous créait pas de problèmes, nous ne lui en causerions pas non plus.
Il lui faudrait surveiller ces cochons mal élevés, semence naturelle de parents égoïstes qui se moquaient bien [dans ce cas, ajoutez « du sort »] des enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devait pas s’attendre à avoir des problèmes avec nous. Nous, nous voulions juste nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si cette femme ne nous créait pas de problèmes, nous ne lui en causerions pas non plus.
Il lui faudrait surveiller ces cochons mal élevés, semence naturelle de parents égoïstes qui se moquaient bien du sort des enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devait pas s’attendre à avoir des problèmes avec nous. Nous, nous voulions juste nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si cette femme ne nous créait pas de problèmes, nous ne lui en causerions pas non plus.
Il lui faudrait surveiller ces cochons mal élevés, semence naturelle de parents égoïstes qui se moquaient bien du sort des enfants qu’ils avaient mis au monde. Mais elle ne devait pas s’attendre à avoir des problèmes avec nous. Nous, nous voulions juste nous installer dans notre chambre, nous reposer un moment et ensuite nous connecter à Internet pour communiquer avec nos amis virtuels. Si cette femme ne nous créait pas de problèmes, nous ne lui en causerions pas non plus.
OK.
Julie ?
Enregistrer un commentaire