lundi 5 décembre 2011

« El sueño del robot » – la fin

Ahora sólo faltaba darle el punto de inicio a su largo camino… una palabra: — ¡Renuncio!, y desde ese momento Roservind acababa de nacer.

Solution temporaire
le coup d'envoi grâce auquel il serait à même d'entamer sa longue quête… ; deux mots : — Je démissionne ! Et à ce moment-là, oui, Roservind était né.

16 commentaires:

Justine a dit…

A présent il fallait juste lui fournir le point de départ de sa longue route... un mot;_ Je renonce!_ , à partir de là, Roservind était né.

Tradabordo a dit…

J'attends la traduction d'Elena…

Justine a dit…

Question technique: comment fait-on le long tiret?

Tradabordo a dit…

Ça dépend. Tu es sur Mac ou PC. Sur Mac, je peux te dire, sur PC, je ne sais pas.

Justine a dit…

PC, et je ne trouve pas comment faire...

Tradabordo a dit…

Elena, au secours… comment fait-on le tiret long sur PC ?????

Elena a dit…

Ça dépend de quel logiciel... Word ou Open Office ?

Elena a dit…

À présent, il ne lui restait plus que donner le coup d'envoi à son long chemin... en un mot :
− Je démissionne !, et c'est à ce moment que Roservind est né.

Justine a dit…

Elena: Word
J'ai une solution Alt 0151, j'ai testé ça fonctionne, je sais utiliser le tiret désormais.
Merci Caroline, pour la très utile théorie!

Tradabordo a dit…

Ahora sólo faltaba darle el punto de inicio a su largo camino… una palabra: — ¡Renuncio!, y desde ese momento Roservind acababa de nacer.


Elena :
- il ne lui restait plus QU'À
- Elena : ça n'est pas lui qui se donne le coup d'envoi (d'ailleurs « coup d'envoi » est une bonne idée).
- « à son » : incorrect.

Justine :
- « je renonce » = CS
- « à partir de là » ; pourquoi tu changes ?

Justine a dit…

Oui en effet, ce n'est pas nécéssaire.

Elena a dit…

Zut ! j'avais oublié de poster le colis d'Irène :
Maintenant, il ne lui restait plus qu'à donner le point de départ de ce long parcours... un mot :
- Je renonce ! Et dès lors, Roservind était né.

Elena a dit…

À présent, il ne lui restait plus qu'à donner le coup d'envoi de son long chemin... en un mot :
− Je démissionne !, et c'est à ce moment-là que Roservind est né.

Tradabordo a dit…

Elena :
J'ai un doute – « à présent », on ne l'a pas dit plusieurs fois ?

Tradabordo a dit…

Elena :
« le coup d'envoi de son long chemin… »
J'ajouterais quelques petites choses et je ferais de légères modifications :
le coup d'envoi grâce auquel il serait à même d'entamer sa longue quête… ; deux mots : — Je démissionne ! Et à ce moment-là, oui, Roservind était né.

Voilà ce que je vous propose. Reste en suspens la question de « à présent ».

Tradabordo a dit…

J'étais impatiente de savoir : pas de « à présent », contrairement à l'impression que j'avais.
Donc c'est bon… Je colle la phrase dans sa version que je vous propose. Ce qui ne vous interdit pas, le cas échéant, d'apporter des modifications – utiles, pas besoin de le préciser ;-)