jeudi 19 janvier 2012

Les Jupiter – phrase 56

Veo que es copia palabra por palabra —comentó,  luego de pasar algunas páginas.


Traduction temporaire :
Pas de doute, nous avons affaire à une copie conforme — estima-t-il après avoir tourné quelques pages.

6 commentaires:

Justine a dit…

Je constate que nous avons affaire à une copie mot pour mot — commenta t-il, après avoir tourné quelques pages.

J'ai mis "constater" car on a j'ai vu dans la phrase précédente, et "avoir affaire à" pour éviter un c'est que nous avons déjà deux fois.

Tradabordo a dit…

Veo que es copia palabra por palabra —comentó, luego de pasar algunas páginas.

1) « Constate » est bien… et serait bien étayé avec « en effet ». En avons-nous – et le cas échéant où ?

2) « copie mot pour mot » = une copie conforme.

3) jugea-t-il / estima-t-il / conclut-il.

Justine a dit…

1)On a un "en effet" en début de phrase ici : "En effet ! Compte tenu de ma production littéraire, je me suis payé ce luxe ; ainsi je garde le contrôle absolu sur mes publications, sans qu'un tiers n'intervienne...". Je propose "effectivement"

3)On a "conclure" deux phrases avant. "Remarquer" irait-il ?

Je constate effectivement que nous avons affaire à une copie conforme — remarqua-t-il, après avoir tourné quelques pages.

Tradabordo a dit…

1) Non… « en effet » et « effectivement », ça revient au même. J'aurais préféré que tu aies le réflexe de me proposer autre chose pour le premier.

2) Pour « comentar », je t'ai donné deux autres verbes possibles… Sont-ils déjà dans le texte ou estimes-tu qu'ils ne conviennent pas… pour m'en proposer encore un autre ?

Justine a dit…

Je constate assurément?
"estima" serait bien.

Je constate assurément que nous avons affaire à une copie conforme — estima t-il, après avoir tourné quelques pages.

Tradabordo a dit…

Justine, je vais finir par me fâcher – je le dis avec un demi-smiley seulement. Qu'est-ce que ce « assurément » vient faire ici ? Je te le dis et redis : sois SIMPLE et contente-toi de la palette lexicale et grammaticale à ta disposition aujourd'hui.

Pas de doute, nous avons affaire à une copie conforme — estima-t-il, après avoir tourné quelques pages.