samedi 21 janvier 2012

Les Supernovas – phrases 29-33

Abren la puerta de hierro y veo al condenado por primera vez. De inmediato comienzo a considerar el método. Si son corpulentos y fuertes, mejor. Hay mucho que hacer antes de que no puedan más. Los débiles necesitan más sutileza.

Traduction temporaire :
On ouvre la porte de fer et je découvre le condamné. Aussitôt, je commence à envisager la méthode à appliquer. Et tant mieux s’ils sont corpulents et forts, parce qu'il faudra davantage de travail avant qu'ils ne succombent. Les faibles, eux, exigent plus de subtilité.

12 commentaires:

Vanessa a dit…

Abren la puerta de hierro y veo al condenado por primera vez. De inmediato comienzo a considerar el método. Si son corpulentos y fuertes, mejor. Hay mucho que hacer antes de que no puedan más. Los débiles necesitan más sutileza.


La porte en fer s'ouvre et je découvre le condamné pour la première fois. Je commence aussitôt à envisager la méthode à employer. Le mieux, c'est quand ils sont corpulents et forts : il leur en faut beaucoup avant qu'ils n'en puissent plus. Les faibles, eux, nécessitent plus de subtilité.

Tradabordo a dit…

1) Ouh… là, je pense qu'il est important d'avoir un sujet, en tête de phrase de surcroît.

2) Tu as contourné « voir » – parce qu'on l'a déjà ? Parce que tu voulais enrichir le lexique ? Si on n'a pas « voir » avant, il vaut mieux garder. Sinon, OK.

3) Phrase 2 : OK… mais place le « aussitôt » devant ; c'est plus brutal. La précipitation doit toujours l'emporter.

4) Phrase 3 : tu t'es beaucoup trop éloignée de la V.O. C'est presque un CS.

5) Plutôt que deux points pour relier les deux phrases, mets un lien logique (argumentatif).

6) « Hay mucho que hacer » ; trop changé également.

7) « avant qu'ils n'en puissent plus » ; là, le sens y est… mais c'est plat.

8) Le verbe « nécessité » est tout bonnement monstrueux.

El Oli a dit…

On ouvre la porte de fer et je vois le condamné pour la première fois. Aussitôt, je commence à envisager la méthode à appliquer. S'ils sont corpulents et forts, c'est encore mieux parce qu'il faut s'y employer davantage avant qu'ils ne succombent. Les faibles, eux, requièrent plus de subtilité.

perrine a dit…

1) "Quelqu'un ouvre la porte" = pour le sujet.
2) Le verbe "voir" est déjà présent dans la phrase "je veux les voir morts", donc j'opterai pour la proposition de Vanessa.
4,5,6,7) S'ils sont corpulents et forts, tant mieux, car on peut leur faire endurer de nombreux sévices avant qu'ils ne craquent.
8) Pourquoi pas le verbe "exiger" ?
"Les faibles, eux, exigent plus de subtilité".

Tradabordo a dit…

Olivier :

J'ai un doute – donc c'est une vraie question : tu ne crois pas qu'on est redondant avec « aussitôt, je commence » ?

S'ils sont corpulents et forts, c'est encore mieux parce qu'il faut s'y employer davantage avant qu'ils ne succombent.

1) Le « c'est » est-il nécessaire ?

Perrine :
1) Ah, tu préfères « quelqu'un » ? Je ne sais pas ; moi, comme Olivier, j'avais pensé à « on ». Les autres, qu'en dites-vous ?

2) Je n'aime pas du tout, et je ne suis d'ailleurs pas certaine que ce soit correct, le « s'y employer »

3) D'accord pour enlever « voir » et pour remettre « découvrir »

4) Perrine :
« car on peut leur faire endurer de nombreux sévices avant qu'ils ne craquent. »
C'est mal formulé… mais tu as raison d'infléchir la phrase dans ce sens ; car il faut qu'on laisse bien comprendre que pour lui, plus c'est long et difficile, mieux c'est.

5) Oui, « exigent »… tu as raison.

Attention : lisez bien l'ensemble des commentaires… pour faire un récapitulatif en tenant bien compte de tous les paramètres de correction – sous peine qu'on y passe des siècles.

El Oli a dit…

1) Je ne pense pas que l’on soit redondant… Il me semble qu’il convient d’attendre la fin du premier jet pour avoir une vue d’ensemble. Le texte entier sous les yeux, on sera plus à même d’en juger.
1bis) Le « c’est », en effet, ne me paraît essentiel
2) La formule « s’y employer » est correcte (202.000 occurrences dans Google Books). Il est vrai que son usage peut sembler quelque peu étrange, mais peut-on toutefois adresser, à son encontre, un argument reposant sur le domaine affectif ???( ;) !). Quoi qu’il en soit, la formule est un peu surannée et n’apparaît que dans de vieux ouvrages de médecine, des documents administratifs, … On peut sans doute trouver mieux
3) Va pour « découvrir »

On ouvre la porte de fer et je découvre le condamné. Aussitôt, je commence à envisager la méthode à appliquer. S’ils sont corpulents et forts, encore mieux, parce qu'il faudra davantage de travail avant qu'ils ne succombent. Les faibles, eux, exigent plus de subtilité.

Tradabordo a dit…

On ouvre la porte de fer et je découvre le condamné. Aussitôt, je commence à envisager la méthode à appliquer. S’ils sont corpulents et forts, encore mieux, parce qu'il faudra davantage de travail avant qu'ils ne succombent. Les faibles, eux, exigent plus de subtilité.

Bon… le ménage a été fait et nous y voyons déjà plus clair.

1) Pourquoi méthode à « appliquer » et pas à « employer » ? Est-ce parce qu'on a déjà « employer » avant ? Si c'est le cas, personnellement, je préfère.

2) Je me demande si ça n'est pas plus « fort » de commencer la phrase par « Et tant mieux s'ils sont… »

2) Est ce que ce ne serait pas le moment de placer « rendre gorge » – à place de « succomber » ? Je crois que le sens est exactement celui-ci (à vérifier tout de même) et c'est bien dans le ton, non ?

Le reste : OK.
Essayez de me répondre rapidement… car en dents de scie comme ça, d'une fois sur l'autre, j'avoue que j'oublie un peu.

perrine a dit…

1) "employer" n'apparaît pas avant, donc je suis pour le garder pour l'instant.
2) Je pense en effet que c'est plus fort de commencer par "et tant mieux s'ils sont...", ça renforce le "mejor".
3) En cherchant le sens de l'expression "rendre gorge" (que je ne connaissais pas, je l'avoue), je ne trouve pas le sens de "succomber", mais celui de "rendre, restituer", et par extension "vomir". Est-ce que j'ai raté une définition ?

Tradabordo a dit…

Perrine :
pour « rendre gorge »… Que dit Le Robert ?
Quoi qu'il en soit, je ne fais pas une obsession de cette expression.

Et pense aussi à récapituler l'ensemble de la phrase en tenant compte de ce que tu as validé dans tes différents points. Tu sais bien que pour valider, nous avons besoin de juger sur pièce.

perrine a dit…

"rendre gorge" dans le petit robert : Restituer par force ce qu'on a pris par des moyens illicites.
Dans le contexte, je ne vois pas trop le rapport avec succomber...
Récapitulatif :
On ouvre la porte de fer et je découvre le condamné. Aussitôt, je commence à envisager la méthode à appliquer. Et tant mieux s’ils sont corpulents et forts, parce qu'il faudra davantage de travail avant qu'ils ne succombent. Les faibles, eux, exigent plus de subtilité.

Tradabordo a dit…

Bon, je révise ma def de « rendre gorge » – quelle déception ;-) !

On ouvre la porte de fer et je découvre le condamné. Aussitôt, je commence à envisager la méthode à appliquer. Et tant mieux s’ils sont corpulents et forts, parce qu'il faudra davantage de travail avant qu'ils ne succombent. Les faibles, eux, exigent plus de subtilité.

Moi, ça me va… L'aval d'au moins un des deux autres Supernovas ?

El Oli a dit…

Aval donné :)