dimanche 29 juillet 2012

Les Big bang – phrase 72

Los transpolares rodeaban los cañones enemigos, pero disparaban desde posiciones poco ortodoxas,  intentando acertar tiros imposibles.

Traduction temporaire :
Les transpolaires encerclaient les canons ennemis, mais comme leurs positionnements étaient peu orthodoxes, leurs tirs relevaient presque de l'impossible.

5 commentaires:

Laetitia Sw. a dit…

Los transpolares rodeaban los cañones enemigos, pero disparaban desde posiciones poco ortodoxas, intentando acertar tiros imposibles.

Les transpolaires encerclaient les canons ennemis, mais ils tiraient depuis des positions peu orthodoxes, tâchant de réussir des tirs impossibles.

Tradabordo a dit…

Ça m'ennuie la répétition « tirer » / « tirs ». Vois ce que tu peux faire… et en ajoutant globalement un peu de fluidité dans tout ça.

Laetitia Sw. a dit…

Les transpolaires encerclaient les canons ennemis, mais comme leurs positionnements étaient peu orthodoxes, leurs tirs relevaient presque de l'impossible.

Tradabordo a dit…

Les transpolaires encerclaient les canons ennemis, mais comme leurs positionnements étaient peu orthodoxes, leurs tirs relevaient presque de l'impossible.

Très bonne solution.

OK.

Laetitia Sw. a dit…

Prendre ses distances par rapport à la V.O., mais pas trop quand même... Toujours aussi difficile d'apprécier la marge de manœuvre... Heureusement parfois, on vise juste !