Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
Elle observa la peau de ses mains et remarqua les crevasses.
passe par une virgule après « mains » + pas de « et ». Ça va supposer autre chose que je te laisse chercher.Remplace « les » par « quelques ». Question de rythme.
Elle observa la peau de ses mains, en remarquant quelques crevasses.
Non, laisse le verbe au passé simple ; ce qu'il faut ajouter, c'est une cheville.
Elle observa la peau de ses mains, elle remarqua alors quelques crevasses.Ou "c'est alors qu'elle remarqua".
"alors" ou "ainsi" ? Je ne sais sur quoi est-il préférable d'insister : le temps ou la manière ?
Non… pas « alors ». Juste après la virgule.
Elle observa la peau de ses mains, puis elle remarqua quelques crevasses.
Non… pas un pb de temps.
Sinon, pour marquer la simultanéité, on peut passer par le gérondif au début :En observant la peau de ses mains, elle remarqua quelques crevasses.
Un pb de conséquence alors ? Elle observa la peau de ses mains, donc elle remarqua quelques crevasses.
Dans l'intervalle, tu auras eu ma réponse… Mini-cheville. Allons, tu la connais – cette espèce de bizarrerie du français :-)
S'il n'y en avait qu'une... ;-)Elle observa la peau de ses mains, là elle remarqua quelques crevasses.
La cheville, juste après la virgule ?
Le lieu !!!Elle observa la peau de ses mains, elle y remarqua quelques crevasses.
Non pas « là »…Tu donnes ta langue au chat ou tu continues à chercher ?
"y" non plus ?
J'avais pas vu ton dernier commentaire… Le Y est après la virgule !!!!!
Nos commentaires se sont croisés. Bon, donc, si je comprends bien, j'ai trouvé !!!
Elle observa la peau de ses mains, elle y remarqua quelques crevasses.C'est bien comme ceci ?
Derrière la virgule + sans le « elle » du coup !
Elle observa la peau de ses mains, y remarqua quelques crevasses.
Voilà !
Ouf ! Marathonien !
Enregistrer un commentaire
25 commentaires:
Elle observa la peau de ses mains et remarqua les crevasses.
passe par une virgule après « mains » + pas de « et ». Ça va supposer autre chose que je te laisse chercher.
Remplace « les » par « quelques ». Question de rythme.
Elle observa la peau de ses mains, en remarquant quelques crevasses.
Non, laisse le verbe au passé simple ; ce qu'il faut ajouter, c'est une cheville.
Elle observa la peau de ses mains, elle remarqua alors quelques crevasses.
Ou "c'est alors qu'elle remarqua".
"alors" ou "ainsi" ? Je ne sais sur quoi est-il préférable d'insister : le temps ou la manière ?
Non… pas « alors ». Juste après la virgule.
Elle observa la peau de ses mains, puis elle remarqua quelques crevasses.
Non… pas un pb de temps.
Sinon, pour marquer la simultanéité, on peut passer par le gérondif au début :
En observant la peau de ses mains, elle remarqua quelques crevasses.
Un pb de conséquence alors ?
Elle observa la peau de ses mains, donc elle remarqua quelques crevasses.
Dans l'intervalle, tu auras eu ma réponse… Mini-cheville. Allons, tu la connais – cette espèce de bizarrerie du français :-)
S'il n'y en avait qu'une... ;-)
Elle observa la peau de ses mains, là elle remarqua quelques crevasses.
La cheville, juste après la virgule ?
Le lieu !!!
Elle observa la peau de ses mains, elle y remarqua quelques crevasses.
Non pas « là »…
Tu donnes ta langue au chat ou tu continues à chercher ?
"y" non plus ?
J'avais pas vu ton dernier commentaire… Le Y est après la virgule !!!!!
Nos commentaires se sont croisés. Bon, donc, si je comprends bien, j'ai trouvé !!!
Elle observa la peau de ses mains, elle y remarqua quelques crevasses.
C'est bien comme ceci ?
Derrière la virgule + sans le « elle » du coup !
Elle observa la peau de ses mains, y remarqua quelques crevasses.
Voilà !
Ouf ! Marathonien !
Enregistrer un commentaire