Del otro lado de la línea escuché pasar las páginas de un cuaderno y, finalmente, un «aquí está, aquí está», que no se dirigía a mí.
Traduction temporaire :
À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier, finalement s'exclamer un « Ah voilà, c'est là ! » qui ne m'était pas destiné.
À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier, finalement s'exclamer un « Ah voilà, c'est là ! » qui ne m'était pas destiné.
9 commentaires:
À l'autre bout du fil, j'entendis tourner les pages d'un cahier suivi d'un « il est là, il est là » qui ne m'était pas destiné.
1) Est-ce que nous n'avons pas déjà « fil » ? Tu connais la règle : si pas de répétition en V.O., pas de répétition en VF.
Et d'ailleurs pourquoi est-ce que tu ne traduis pas littéralement ?
2) Crois-tu nécessaire d'ajouter la cheville L' (« l'entendis ») ? j'hésite.
3) Ah non, c'est pas bien « suivi de »… Pb de combinaison, etc.
4) « Il est là » n'est pas très adapté au contexte. Mets-toi dans la peau du personnage et vois ce que toi, tu dirais à sa place exactement dans le même contexte.
À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier et ponctuer avec un « voilà, voilà » qui ne m'était pas destiné.
Non, tu ne peux pas passer par « ponctuer »… puisqu'il trouve soudain ce qu'il cherche.
+ ajoute la cheville « Ah » à ton « voilà ».
Non, tu ne peux pas passer par « ponctuer »… puisqu'il trouve soudain ce qu'il cherche.
+ ajoute la cheville « Ah » à ton « voilà ».
À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier et s'exclamer « Ah voilà, voilà » qui ne m'était pas destiné.
À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier et s'exclamer « Ah voilà, voilà » qui ne m'était pas destiné.
Un petit ajout et une légère modif, pour bien marquer qu'il trouve après avoir cherché…
À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier, finalement s'exclamer un « Ah voilà, c'est là ! » qui ne m'était pas destiné.
OK ?
À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier, finalement s'exclamer un « Ah voilà, c'est là ! » qui ne m'était pas destiné.
Ok pour moi
À l'autre bout de la ligne, je l'entendis tourner les pages d'un cahier, finalement s'exclamer un « Ah voilà, c'est là ! » qui ne m'était pas destiné.
Ok pour moi aussi!
Enregistrer un commentaire