Si bien nunca he sido de los que abrazan, besan y hacen mimos, constantemente a su pareja, intentando demostrar a todo mundo el gran amor que uno pueda sentir, tampoco creo haber sido indiferente con ella ni recuerdo haberla dejado de lado por perseguir a otra mujer.
Traduction temporaire :
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher aux yeux de tous la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver, je ne crois pas pour autant m’être montré indifférent à son égard, pas plus que je ne me rappelle l’avoir délaissée pour courir après une autre femme.
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher aux yeux de tous la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver, je ne crois pas pour autant m’être montré indifférent à son égard, pas plus que je ne me rappelle l’avoir délaissée pour courir après une autre femme.
16 commentaires:
Bien que je n’aie jamais été de ceux qui enlacent, embrassent et cajolent sans arrêt leur partenaire, voulant montrer au monde entier la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver, je ne pense pas non plus avoir fait preuve d’indifférence à son égard et je ne me rappelle pas l’avoir délaissée pour courir après une autre femme.
On va faire petit morceau par petit morceau :
Bien que je n’aie jamais été de ceux qui enlacent, embrassent et cajolent sans arrêt leur partenaire,
Il faut garder la trad « prendre dans ses bras » ; tu n'as qu'à déplacer « partenaire ». Essaie.
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et le cajolent sans arrêt,
Ok mais « la » à la place de « le cajolent ».
voulant montrer au monde entier la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver,
Introduit-on une cheville entre « voulant » et « montrer » – genre « ainsi » ou « par là » ?
+ « afficher » à la place de « montrer » ?
Oui pour la cheville et "afficher":
voulant ainsi afficher au monde entier la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver,
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher au monde entier la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver,
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher au monde entier la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver,
« afficher AU » / « afficher DEVANT » / « afficher AUX YEUX » ?
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher aux yeux du monde entier la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver,
Oui, plutôt "afficher aux yeux". "aux yeux de tous", du coup?
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher aux yeux de tous la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver,
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher aux yeux de tous la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver,
OK.
tampoco creo haber sido indiferente con ella ni recuerdo haberla dejado de lado por perseguir a otra mujer.
1) « Je ne crois pas non plus » ou « je ne crois pas pour autant » ?
2) Fais plus simple que le passage par « faire preuve » ; « m'être montré » ?
3) Passe par « pas plus » pour articuler les deux idées.
Maintenant qu'on a remplacé "montrer" par "afficher", ok pour "m'être montré", oui.
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher aux yeux de tous la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver, je ne crois pas pour autant m’être montré indifférent à son égard, pas plus que je ne me rappelle l’avoir délaissée pour courir après une autre femme.
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher aux yeux de tous la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver, je ne crois pas pour autant m’être montré indifférent à son égard, pas plus que je ne me rappelle l’avoir délaissée pour courir après une autre femme.
OK pour moi… Le résultat me semble très bon.
Justine ?
Bien que je n'aie jamais été de ceux qui prennent leur partenaire dans leurs bras, l'embrassent et la cajolent sans arrêt, voulant ainsi afficher aux yeux de tous la grandeur de l’amour que l’on peut éprouver, je ne crois pas pour autant m’être montré indifférent à son égard, pas plus que je ne me rappelle l’avoir délaissée pour courir après une autre femme.
OK pour moi !
Enregistrer un commentaire