Mi marido está enfermo desde hace tres años. Y no quisiera abrumarlo con detalles al respecto; solo permítame decirle que Braulio está en cama, sin ganas de ver a nadie.
Traduction temporaire :
Mon mari est souffrant depuis trois ans. Mais je ne voudrais pas vous embêter avec les détails ; sachez seulement que Braulio est alité et n'a envie de voir personne.
Mon mari est souffrant depuis trois ans. Mais je ne voudrais pas vous embêter avec les détails ; sachez seulement que Braulio est alité et n'a envie de voir personne.
7 commentaires:
Mon mari est souffrant depuis trois ans. Mais je ne veux pas vous embêter avec des détails ; laissez-moi seulement vous dire que Braulio est alité, sans aucune envie de voir qui que ce soit.
Je crois que j'ai fait une erreur de temps, je reprends :
Mon mari est souffrant depuis trois ans. Mais je ne voudrais pas vous embêter avec des détails ; laissez-moi seulement vous dire que Braulio est alité, sans aucune envie de voir qui que ce soit.
Mon mari est souffrant depuis trois ans. Mais je ne voudrais pas vous embêter avec des détails ; laissez-moi seulement vous dire que Braulio est alité, sans aucune envie de voir qui que ce soit.
1) « al respecto » ; tu ne l'as pas traduit.
2) « permítame » ; pas tout à fait ce que tu dis… Essaie avec « sachez ».
3) Le dernier petit bout n'est pas très naturel. Le formulerais-tu comme ça spontanément en français, toi ?
Mon mari est souffrant depuis trois ans. Mais je ne voudrais pas vous embêter avec des détails à ce sujet ; sachez seulement que Braulio est alité et n'a envie de voir personne
Mon mari est souffrant depuis trois ans. Mais je ne voudrais pas vous embêter avec des détails à ce sujet ; sachez seulement que Braulio est alité et n'a envie de voir personne.
1) « avec des détails à ce sujet » ; à mon avis, tu peux résoudre la question avec simplement « avec LES détails ».
Ça donnerait :
Mon mari est souffrant depuis trois ans. Mais je ne voudrais pas vous embêter avec les détails ; sachez seulement que Braulio est alité et n'a envie de voir personne.
OK ?
Mon mari est souffrant depuis trois ans. Mais je ne voudrais pas vous embêter avec les détails ; sachez seulement que Braulio est alité et n'a envie de voir personne.
OK.
Ok.
Enregistrer un commentaire