Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre
— C'est ridicule! Où as-tu été chercher une énormité pareille ?
— Mais c’est ridicule ! Où es-tu allé chercher une énormité pareille ?
Justine : espace avant le point d'exclamation !!!!!Emploierait-on véritablement « énormité » comme ça ?« chose » ? « invention » ?
— Mais c’est ridicule ! Où es-tu allé chercher une invention pareille ?J'aime bien "invention"... C'est "où as-tu été cherché" ou "où es-tu allé chercher"?
— C'est ridicule ! Où es-tu allé chercher une chose pareille ?
« allé ».Du coup : « chose » ou « invention » ?
— C'est ridicule ! Où es-tu allé chercher une invention pareille ?
Enregistrer un commentaire
7 commentaires:
— C'est ridicule! Où as-tu été chercher une énormité pareille ?
— Mais c’est ridicule ! Où es-tu allé chercher une énormité pareille ?
Justine : espace avant le point d'exclamation !!!!!
Emploierait-on véritablement « énormité » comme ça ?
« chose » ? « invention » ?
— Mais c’est ridicule ! Où es-tu allé chercher une invention pareille ?
J'aime bien "invention"...
C'est "où as-tu été cherché" ou "où es-tu allé chercher"?
— C'est ridicule ! Où es-tu allé chercher une chose pareille ?
« allé ».
Du coup : « chose » ou « invention » ?
— C'est ridicule ! Où es-tu allé chercher une invention pareille ?
Enregistrer un commentaire