vendredi 24 août 2012

Les Ollantay / 2 – phrase 6

Los prados son una explosión de verdura, en las ventanas de los templos, solares deflagraciones que arrebatan las pupilas.

Traduction temporaire :
Les prés sont une explosion de verdure, déflagrations solaires qui, à travers les fenêtres des temples, ravissent les pupilles.

5 commentaires:

Justine a dit…

Les prés sont une explosion de verdure, sur les fenêtres des temples, des déflagrations solaires qui ravissent les pupilles.

Emilie a dit…

Les prés sont une explosion de verdure, déflagrations solaires qui, à travers les fenêtres des temples, fascinent les pupilles.

Trop loin de la syntaxe de la VO?
Les temples, en lien avec Hélios?

Tradabordo a dit…

Ok pour la version d'Émilie mais :

1) avec le « ravissent » de Justine.
2) Attention de ne pas prendre la mauvaise habitude de la réécriture ;-)

Je vous laisse me mettre la version définitive… et Justine, dis si ça te convient.

Justine a dit…

Les prés sont une explosion de verdure, déflagrations solaires qui, à travers les fenêtres des temples, ravissent les pupilles.

OK.

Emilie a dit…

Les prés sont une explosion de verdure, déflagrations solaires qui, à travers les fenêtres des temples, ravissent les pupilles.

OK.