Se alejaron en dirección a la cabaña y oímos cómo don Tálamo mascullaba entre dientes una expresión que nos aterró:
Traduction temporaire :
Elles s'éloignèrent en direction de la cabane et nous entendîmes don Tálamo murmurer entre ses dents une phrase qui nous terrifia :
Elles s'éloignèrent en direction de la cabane et nous entendîmes don Tálamo murmurer entre ses dents une phrase qui nous terrifia :
4 commentaires:
Elles s'éloignèrent en direction de la cabane et nous entendîmes don Tálamo murmurer entre ses dents une expression qui nous terrorisa :
"une expression" ?
Contentons-nous de phrase.
Elles s'éloignèrent en direction de la cabane et nous entendîmes don Tálamo murmurer entre ses dents une phrase qui nous terrorisa :
Je pense que « terrifier » est mieux.
Elles s'éloignèrent en direction de la cabane et nous entendîmes don Tálamo murmurer entre ses dents une phrase qui nous terrifia :
OK pour moi.
Enregistrer un commentaire