Me alzo de hombros.
–Alexa no está mal, dice Nervioso.
–Nada mal – P.M. atrapa del brazo a Astrid que pasa al lado y que hace equilibrio para no derramar su copa – ¿qué dices, nena, Gabriel la hace con Alexa? – Astrid sonríe sin dejar de mirar en la misma dirección cuando la tomó del brazo.
Traduction temporaire :
Je hausse les épaules.
— Elle est pas mal, Alexa – commente Speed.
— Pas mal du tout, même – P.M. attrape le bras d’Astrid qui passe à côté de lui et doit faire de l’équilibre pour ne pas renverser son verre – qu’est-ce que t’en penses, ma puce, Gabriel couche avec Alexa ? – Astrid sourit en regardant toujours dans la même direction.
Je hausse les épaules.
— Elle est pas mal, Alexa – commente Speed.
— Pas mal du tout, même – P.M. attrape le bras d’Astrid qui passe à côté de lui et doit faire de l’équilibre pour ne pas renverser son verre – qu’est-ce que t’en penses, ma puce, Gabriel couche avec Alexa ? – Astrid sourit en regardant toujours dans la même direction.
9 commentaires:
Je hausse les épaules.
— Alexa n’est pas mal – dit Speed.
— Pas mal du tout – P.M. attrape le bras d’Astrid alors qu’elle passe à côté de lui et fait de l’équilibre pour ne pas renverser son verre – qu’est-ce que t’en penses, ma petite, Gabriel couche avec Alexa ? – Astrid sourit sans cesser de regarder dans la même direction qu’au moment où il l’a prise par le bras.
Je hausse les épaules.
— Alexa n’est pas mal – dit [ou « répond » ; je ne sais plus trop ce qu'il y avait avant ; vois si c'est adapté] Speed.
— Pas mal du tout [cheville : « même » ?] – P.M. attrape le bras d’Astrid alors qu’elle [simplement avec « qui » ?] passe à côté de lui et fait [ou « doit faire »] de l’équilibre pour ne pas renverser son verre – qu’est-ce que t’en penses, ma petite [ou un truc comme « ma jolie » ? / « ma puce » ? je te laisse trancher], Gabriel couche avec Alexa ? – Astrid sourit sans cesser de regarder dans la même direction qu’au moment où il l’a prise par le bras [simplifie tout ça…].
Je hausse les épaules.
— Alexa n’est pas mal – commente Speed.
— Pas mal du tout, même – P.M. attrape le bras d’Astrid qui passe à côté de lui et doit faire de l’équilibre pour ne pas renverser son verre – qu’est-ce que t’en penses, ma puce, Gabriel couche avec Alexa ? – Astrid sourit en regardant toujours dans la même direction.
Pas "répond", au début, parce que je pense que le "no es cierto?" de la phrase précédente s'adresse au narrateur, pas à Speed.
Pas "rpondre"
Je hausse les épaules.
— Alexa n’est pas mal [ou « Elle est pas mal, Alexa » ? Je me demande si ça ne serait pas plus naturel] – commente Speed.
— Pas mal du tout, même – P.M. attrape le bras d’Astrid qui passe à côté de lui et doit faire de l’équilibre pour ne pas renverser son verre – qu’est-ce que t’en penses, ma puce, Gabriel couche avec Alexa ? – Astrid sourit en regardant toujours dans la même direction.
Je hausse les épaules.
— Elle est pas mal, Alexa – commente Speed.
— Pas mal du tout, même – P.M. attrape le bras d’Astrid qui passe à côté de lui et doit faire de l’équilibre pour ne pas renverser son verre – qu’est-ce que t’en penses, ma puce, Gabriel couche avec Alexa ? – Astrid sourit en regardant toujours dans la même direction.
Oui, c'est clair.
Par contre, on a exactement la même construction pour WOW, juste avant: "WOW no esta mal / nada mal" // "Alexa no esta mal / nada mal".
On pourrait opter pour "C'est pas mal, WOW" ds le passage d'avant (au lieu de "WOW n'est pas mal"), histoire de conserver la similitude de construction, non?
Je hausse les épaules.
— Elle est pas mal, Alexa – commente Speed.
— Pas mal du tout, même – P.M. attrape le bras d’Astrid qui passe à côté de lui et doit faire de l’équilibre pour ne pas renverser son verre – qu’est-ce que t’en penses, ma puce, Gabriel couche avec Alexa ? – Astrid sourit en regardant toujours dans la même direction.
OK.
Tu crois vraiment qu'il faut faire le parallèle ? À mon avis, ça n'a guère d'intérêt d'un point de vue du sens et on ajoutera simplement une répétition.
Bah, comme c'est vraiment juste avant, je trouvais ça révélateur, qu'ils parlent exactement de la même façon d'un jeu vidéo et d'une fille ;
ça en disait long sur la richesse de vocabulaire...
Mais bon, peut-être qu'il vaut mieux éviter la répétition.
Comme tu veux…
Justine, qu'en penses-tu ?
Si vous penchez pour la répétition, remettez-moi l'autre dans le bon post – que je n'ai pas à chercher et à risquer de me tromper.
Je hausse les épaules.
— Elle est pas mal, Alexa – commente Speed.
— Pas mal du tout, même – P.M. attrape le bras d’Astrid qui passe à côté de lui et doit faire de l’équilibre pour ne pas renverser son verre – qu’est-ce que t’en penses, ma puce, Gabriel couche avec Alexa ? – Astrid sourit en regardant toujours dans la même direction.
OK.
Enregistrer un commentaire