lundi 19 novembre 2012

Projet Nadia 2 – phrase 28

Pero muchas veces le habría gustado tener una emisora desde la que hablarle.

Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires

6 commentaires:

Unknown a dit…

Mais, bien souvent, elle aurait aimé avoir un poste émetteur d'où lui parler.

Tradabordo a dit…

Mais, bien souvent [un moyen pour ne pas produire cette rupture syntaxique avec l'entre-virgule… Rends l'ensemble fluide quand il n'y a pas d'effet stylistique précis recherché], elle aurait aimé avoir un poste émetteur d'où [ou « avec » / « grâce » ?] lui parler.

Unknown a dit…

Et bien souvent, elle aurait aimé avoir un poste émetteur grâce auquel lui parler.

Tradabordo a dit…

Et [ou « Malgré tout » ?] bien souvent, elle aurait aimé avoir un poste émetteur grâce auquel lui parler.

Unknown a dit…

oui, "malgré tout", c'est mieux par rapport à la phrase qui vient avant.

Malgré tout, bien souvent, elle aurait aimé avoir un poste émetteur grâce auquel lui parler.

Tradabordo a dit…

Malgré tout, bien souvent, elle aurait aimé avoir un poste émetteur grâce auquel lui parler.

OK.