La luna llena empezaba a causar efectos, la adrenalina estaba disparada, tenía que llegar al bosque lo antes posible o sufriría la transformación en el auto.
Traduction temporaire :
La pleine lune commençait à produire ses effets, l'adrénaline était lâchée ; il devait rejoindre le bois au plus vite ou bien il subirait la transformation dans la voiture.
La pleine lune commençait à produire ses effets, l'adrénaline était lâchée ; il devait rejoindre le bois au plus vite ou bien il subirait la transformation dans la voiture.
5 commentaires:
La pleine lune commençait à faire [« causar » ; c'est un peu différent] son effet, l'adrénaline était lâchée, [ou « ; » ?] il devait arriver [ou avec « atteindre » ?] au bois dès que possible ou bien il subirait la transformation dans la voiture.
La pleine lune commençait à produire ses effets, l'adrénaline était lâchée ; il devait atteindre/rejoindre [à vous de trancher, ma chère ;-)] le bois dès que possible [ou « au plus vite » ?] ou bien il subirait la transformation dans la voiture.
La pleine lune commençait à produire ses effets, l'adrénaline était lâchée ; il devait rejoindre le bois au plus vite ou bien il subirait la transformation dans la voiture.
La pleine lune commençait à produire ses effets, l'adrénaline était lâchée ; il devait rejoindre le bois au plus vite ou bien il subirait la transformation dans la voiture.
La pleine lune commençait à produire ses effets, l'adrénaline était lâchée ; il devait rejoindre le bois au plus vite ou bien il subirait la transformation dans la voiture.
OK.
Enregistrer un commentaire