¡En fin!, realmente, me vale madre lo que el Leonardo esté pensando hacer; afortunadamente, ya no estoy enamorada de él.
Traduction temporaire :
Bref ! Franchement, j'en ai rien à foutre de ce que Leonardo a l'intention de faire ; heureusement, je ne suis plus amoureuse de lui.
Bref ! Franchement, j'en ai rien à foutre de ce que Leonardo a l'intention de faire ; heureusement, je ne suis plus amoureuse de lui.
6 commentaires:
Enfin ! Franchement, je n’ai rien à foutre de ce que Leornardo soit en train de penser à faire ; heureusement, je ne suis plus amoureuse de lui.
Enfin [ou dans le sens de « Bref » ?] ! Franchement, je n’ai rien à foutre [« j'en ai rien à foutre » !!!!] de ce [pas besoin] que Leornardo soit en train de [on vient de dire qu'on l'avait déjà !!!!!!] penser à faire ; heureusement, je ne suis plus amoureuse de lui.
Bref ! Franchement, j'en ai rien à foutre de ce que Leonardo pense faire ; heureusement, je ne suis plus amoureuse de lui.
Bref ! Franchement, j'en ai rien à foutre de ce que Leonardo pense [ou « a l'intention de » ?] faire ; heureusement, je ne suis plus amoureuse de lui.
Bref ! Franchement, j'en ai rien à foutre de ce que Leonardo a l'intention de faire ; heureusement, je ne suis plus amoureuse de lui.
Bref ! Franchement, j'en ai rien à foutre de ce que Leonardo a l'intention de faire ; heureusement, je ne suis plus amoureuse de lui.
OK.
Enregistrer un commentaire