lundi 4 mars 2013

Projet Delphine – phrase 14

Se puso en pie para intimidarlos pero cuatro de ellos le atacaron inmovilizándolo,  el líder de la manada avanzó hacía él gruñendo,  sus ojos brillaban con furia y desprecio,  observo paralizado las fauces del animal antes que destrozaran su garganta.

Traduction temporaire :
Il se dressa sur ses pattes pour les intimider, mais quatre d'entre eux l'attaquèrent, l'immobilisant. Le leader de la bande avança jusqu'à lui en grognant, ses yeux brillants de fureur et de mépris ; il observa, tétanisé, la gueule de l'animal avant qu'ils ne lui déchirent la gorge.

5 commentaires:

Unknown a dit…

Il se dressa [debout sonne trop « humain »] pour les intimider mais quatre d'entre eux l'attaquèrent, l'immobilisant. Le leader de la bande avança jusqu'à lui en grognant, ses yeux brillaient de fureur et de mépris ; il observa, tétanisé, le gosier de l'animal avant qu'ils ne missent sa gorge en pièces.

Tradabordo a dit…

Il se dressa [debout sonne trop « humain » / OK mais + « sur ses pattes » ?] pour les intimider [virgule] mais quatre d'entre eux l'attaquèrent, l'immobilisant. Le leader de la bande avança jusqu'à lui en grognant, ses yeux brillaient [ou avec l'adjectif ?] de fureur et de mépris ; il observa, tétanisé, le gosier [FS] de l'animal avant qu'ils ne missent [concordance des temps, vous êtes sûre pour un texte cmme ça ?] sa gorge en pièces [ou avec « déchirer » ?].

Unknown a dit…

Il se dressa sur ses pattes pour les intimider, mais quatre d'entre eux l'attaquèrent, l'immobilisant. Le leader de la bande avança jusqu'à lui en grognant, ses yeux brillants de fureur et de mépris ; il observa, tétanisé, la gueule de l'animal avant qu'ils ne lui déchirent la gorge.

Tradabordo a dit…

Il se dressa sur ses pattes pour les intimider, mais quatre d'entre eux l'attaquèrent, l'immobilisant. Le leader de la bande avança jusqu'à lui en grognant, ses yeux brillants de fureur et de mépris ; il observa, tétanisé, la gueule de l'animal avant qu'ils ne lui déchirent la gorge.

OK.

Tradabordo a dit…

Parfait… C'est terminé. Maintenant, allez dans « Travaux en cours » (colonne de droite), prenez votre texte, mettez-le dans un document et relisez-le. Vous m'enverrez vos éventuelles demandes de modifs en faisant des commentaires en couleur…
Attention à la maladie de la correction à tout prix ; les relectures sont un moment périlleux où il ne faut pas se laisser embarquer… sous peine de défigurer le texte.
Vous me direz si vous voulez commencer autre chose.