Entonces, él contó que a mediados de los ochentas había vuelto a Buenos Aires a visitar a su familia, se había juntado con la madre de Carolina y se había quedado unos años.
Traduction temporaire :
Alors il a raconté qu'au milieu des années quatre-vingt, il était rentré à Buenos Aires pour voir sa famille, qu'il avait vécu avec la mère de Carolina et qu'il était resté quelques années.
Alors il a raconté qu'au milieu des années quatre-vingt, il était rentré à Buenos Aires pour voir sa famille, qu'il avait vécu avec la mère de Carolina et qu'il était resté quelques années.
4 commentaires:
Alors, il a raconté qu'au milieu des années quatre-vingt, il était revenu à Buenos Aires pour voir sa famille, qu'il avait vécu avec la mère de Carolina et qu'il était resté quelques années.
Alors, [j'hésite sur cette virgule] il a raconté qu'au milieu des années quatre-vingt, il était revenu [ou « rentré » ?] à Buenos Aires pour voir sa famille, qu'il avait vécu avec la mère de Carolina et qu'il était resté quelques années.
Alors il a raconté qu'au milieu des années quatre-vingt, il était rentré à Buenos Aires pour voir sa famille, qu'il avait vécu avec la mère de Carolina et qu'il était resté quelques années.
Alors il a raconté qu'au milieu des années quatre-vingt, il était rentré à Buenos Aires pour voir sa famille, qu'il avait vécu avec la mère de Carolina et qu'il était resté quelques années.
OK.
Enregistrer un commentaire