jeudi 28 mars 2013

Projet Irène – phrase 87

Cruzamos algunas palabras: ¿de dónde sos?; Villa Martelli, ¿y ustedes?; Lanús; ¿qué hacen acá en San Miguel?; vinimos con unos amigos, no entramos porque nos daba paja; a mí también; son todos muy caretas; sí, todos; no se dan cuenta que están siendo usados por el sistema o si se dan cuenta les importa un carajo; es cierto; aguante el rock´n´roll; sí, aguante; vinimos en tren, hicimos combinación en Consti, cuando nos volvamos va a ser un bardo y más estando borrachas, jaja, ¿vos?; en el auto de un amigo, ellos entraron y yo decidí quedarme afuera, es más interesante, conocés gente con más onda; ¿qué tal Villa Martelli?; tranquilo, ¿Lanús?; ¿conocés Lanús?; no, conozco Avellaneda,  fui cuando era pibe al Shopping Sur, que había un muñeco en la puerta; ah, sí, Shoppy, vimos fotos,  nos contaron, éramos muy chicas nosotras, ¿vos cuántos años tenés?

Traduction temporaire :
On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli,  et vous ? ; Lanús ; Qu’est-ce que vous foutez ici,  à San Miguel ? On est venues avec des potes,  mais on n'est pas entrées,  parce que ça nous soûle ; moi aussi ; c'est que des frimeurs ; ouais,  tous ; ils captent pas qu’ils sont utilisés par le système,  et s’ils captent,  ben ils s’en tapent ; c'est sûr ; vive le rock ; ouais,  vive le rock ; on est venues en train,  on a changé à Consti,  au retour ça va être un de ces bin’s,  surtout torchées,  ha ! Ha ! Et toi ? ; en bagnole avec un pote,  les autres sont tous entrés,  mais moi j’ai décidé de rester dehors,  c’est plus intéressant,  tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? Mort ; Lanus ? Tu connais Lanus ? ; Non,  je connais Avellaneda,  quand j’étais gamin,  je suis allé au Shopping Sur,  il y avait un pantin devant la porte ; ah,  oui, Shoppy,  on a vu des photos,  on nous a raconté,  on était trop petites,  nous,  t’as quel âge,  toi ?

39 commentaires:

IRENE a dit…

Nous échangeons quelques mots : d’où es-tu ? ; Villa Martelli, et vous ? qu’est-ce que vous fouttez ici à San Miguel? On est venu entre pots, on est pas entré, on s’en tape ; moi aussi ; ce sont tous des faux-culs ; oui, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; pour sûr ; fadez-vous le rock´n´roll ; oui, fadez-le vous ; on est venu en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bordels et en plus torchées wha ha! ha! Et toi? Dans la bagnole d’un pot, ils sont tous entrés mais moi j’ai décidé de rester à l’extérieur, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli? calmos; Lanus? Tu connais Lanus? Non, je connais Avellaneda, quand j’étais gamin je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin sur la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites nous, t’as quel âge, toi?

Tradabordo a dit…

Rétablis les espaces avant les points d'interrogation.

IRENE a dit…

J'ai un problème si je laisse un espace, l'ordi me met le pt d'interrogation inversé
Nous échangeons quelques mots : d’où es-tu ? ; Villa Martelli, et vous ? qu’est-ce que vous fouttez ici à San Miguel ? On est venu entre pots, on est pas entré, on s’en tape ; moi aussi ; ce sont tous des faux-culs ; oui, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; pour sûr ; fadez-vous le rock´n´roll ; oui, fadez-le vous ; on est venu en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bordels et en plus torchées wha ha! ha! Et toi ? Dans la bagnole d’un pot, ils sont tous entrés mais moi j’ai décidé de rester à l’extérieur, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? calmos; Lanus ? Tu connais Lanus ? Non, je connais Avellaneda, quand j’étais gamin je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin à la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites nous, t’as quel âge, toi ?

Elena a dit…

Careta:quelqu'un qui est dans la représentation, dans le paraître.

Elena a dit…

Aguante:vive le rock.

Elena a dit…

Pour Nos daba paja: je vais confirmer.

Torre de control, à vous! ;-)

IRENE a dit…

En marchant, je tombe sur deux nénettes qui boivent de la bière Quilmes à la bouteille, assises sur le mur mitoyen d’une maison silencieuse, mais esthétiquement agitée. Ça va ma vieille ? qu’elle me disent et je pense que je leur plais. Alors, je m’assieds sur le muret, face à elles. Je me présente et je leur demande leurs noms. Tatiana et Jessica. Je leur dis que leurs noms m’enchantent, même si ce n’est pas tout à fait vrai. Elles m’offrent une gorgée de bière. Nous échangeons quelques mots : d’où es-tu ? ; Villa Martelli, et vous ? qu’est-ce que vous fouttez ici à San Miguel? On est venu entre pots, on est pas entré, on s’en tape ; moi aussi ; ce sont tous des flambeurs ; oui, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; pour sûr ; vive le rock´n´roll ; oui, fadez-le vous ; on est venu en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bordels et en plus torchées wha ha! ha! Et toi? Dans la bagnole d’un pot, ils sont tous entrés mais moi j’ai décidé de rester à l’extérieur, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? calmos ; Lanus ? Tu connais Lanus ? Non , je connais Avellaneda, quand j’étais gamin je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites nous, t’as quel âge, toi ?

Elena a dit…

http://www.youtube.com/watch?v=0H8A9AzbJfY

Para ayudarte un poquito. ¡Me encantó!

IRENE a dit…

J'ai encore oublié des espaces ???
Et j'ai fait un copier coller trop important !!!
Et j'ai une proposition de modif, je recommence ! qu'en penses-tu ?
on était très petites nous, tu sais... t’as quel âge, toi ?

Nous échangeons quelques mots : d’où t'es ? ; Villa Martelli, et vous ? qu’est-ce que vous fouttez ici à San Miguel ? On est venu entre pots, on est pas entré, on s’en tape ; moi aussi ; ce sont tous des flambeurs ; oui, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; pour sûr ; vive le rock´n´roll ; oui, vive le rock´n´roll ; on est venu en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bordels et en plus torchées wha ha! ha! Et toi ? Dans la bagnole d’un pot, ils sont tous entrés mais moi j’ai décidé de rester à l’extérieur, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? calmos ; Lanus ? Tu connais Lanus ? Non , je connais Avellaneda, quand j’étais gamin je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites nous, tu sais... t’as quel âge, toi ?

Tradabordo a dit…

Nous échangeons [ou avec « on » ? Comme tu veux] quelques mots : d’où t'es ? [ou « t'es d'où » ?] ; Villa Martelli, et vous ? qu’est-ce [majuscule] que vous fouttez [orthographe] ici [virgule] à San Miguel ? On est venu entre [« avec » ; car là, je crois que c'est une des filles qui parle] pots [orthographe / ou alors garçons = pots ????? ;-)))))], on est [double négation] pas entré [ou « és » ?], on s’en tape [remets quand même le « porque »] ;

Fais déjà ça…

moi aussi ; ce sont tous des flambeurs ; oui, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; pour sûr ; vive le rock´n´roll ; oui, vive le rock´n´roll ; on est venu en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bordels et en plus torchées wha ha! ha! Et toi ? Dans la bagnole d’un pot, ils sont tous entrés mais moi j’ai décidé de rester à l’extérieur, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? calmos ; Lanus ? Tu connais Lanus ? Non , je connais Avellaneda, quand j’étais gamin je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites nous, tu sais... t’as quel âge, toi ?

IRENE a dit…

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? Qu’est-ce que vous foutez ici,
à San Miguel ? On est venu avec des potes ; [c'est une des filles qui parle : oui! ] [ garçons = pots ????? pourquoi pas, puisque fille = potiche !!! ;-)))))], on n'est pas entré, parce qu'on s’en tape ;

IRENE a dit…

Merci Elena pour le lien, c'est super c'est un accent argentin de l'ouest ??
On traduit comment alors ça fait hiech?

Tradabordo a dit…

Remets-moi l'ensemble de la phrase… pas des morceaux isolés. Trop compliqué à gérer.

IRENE a dit…

OK
On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? Qu’est-ce que vous foutez ici,
à San Miguel ? On est venu avec des potes ; on n'est pas entré, parce que ça fait hiech ;

Tradabordo a dit…

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; [tu as oublié la réponse des filles + n'oublie pas les différents points-virgules, qui permettent de comprendre qu'on change de locuteur] Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venu [ou « venues » ?] avec des potes ; on n'est pas entré [idem ?], parce que ça fait hiech ;

IRENE a dit…

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanus ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes ; on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ;
Merci pour l'accord de on : ça m'a permis de faire des révisions.

Elena a dit…

Je le traduirais plutôt par : "la flemme".

Non, je crois que l'humoriste est chilien, mais le sens est le même.

IRENE a dit…

C'était une blague....
un accent argentin de l'ouest ??

Tradabordo a dit…

Irène,

Après vos échanges avec Elena, mets-moi ta dernière version de la phrase, s'il te plaît.

IRENE a dit…

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanus ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes ; on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ;

Tradabordo a dit…

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanus ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ;
Avec la modif d'un point-virgule + un petit ajout : OK.

Tu reprends le tout avec la suite, stp ?

IRENE a dit…

OK :
On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanus ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ;moi aussi ; ce sont tous des flambeurs ; oui, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; pour sûr ; vive le rock´n´roll ; oui, vive le rock´n´roll ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bordels et en plus torchées, wha ha! ha!

Tradabordo a dit…

Irène, les espaces avant les signes de ponctuation… Ici les points d'exclamation. S'il te plaît, essaie d'y penser.

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanus ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; ce sont tous des flambeurs [pas sûre que le terme soit très moderne et surtout assez explicite. Que veux-tu dire ?] ; oui [ou « ouais »], tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; pour sûr [ah non, j'ai l'impression d'être dans Pagnol] ; vive [sûre que c'est le sens ?] le rock´n´roll ; oui [ou « ouais » ?], vive le rock´n´roll ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bordels [« carrément lourd » ?] et en plus [ou « , surtout » ?] torchées, wha [non] ha! ha!

IRENE a dit…

Je veux bien essayer de penser aux signes mais j'aimerais surtout éviter cet automatisme!! Vous savez que je suis la reine de l'informatique !!! et en plus traitez-moi d’archaïque : le flambeur c'est celui qui roules des mécaniques ; c'était pour coller à la def d'Elena : Careta = quelqu'un qui est dans la représentation, dans le paraître.
vive [c'est ce que dit Elena, moi j'étais partie sur autre chose par déduction parce que je n'avais rien trouvé !!!] le rock´n´roll

Tradabordo a dit…

Je ne dis pas que c'est faux pour « vive », c'est juste que je ne connais pas.

Reprends…

Pour les espaces avant les signes de ponctuation forts, c'est la règle en français ; je dois donc le faire pour la publication des texte… Raison pour laquelle, c'est plus pratique et rapide pour moi quand c'est fait par vous.

IRENE a dit…

Je ne comprends pas : j'avais posté ce message tout à l'heure et il n'est pas passé !!!!
On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanus ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; ce sont tous des frimeurs ; ouais, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; c'est sûr ; vive [j'ai du mal à comprendre !?] le rock´n´roll ; ouais, vive le rock´n´roll ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bin’s, surtout torchées, ha ! ha !

Tradabordo a dit…

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanús ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; ce sont tous des [ou « c'est que des » ?] frimeurs ; ouais, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; c'est sûr ; vive [j'ai du mal à comprendre !? REDEMANDE À ELENA] le rock´n´roll ; ouais, vive le rock´n´roll ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bin’s [ça s'écrit comme ça ?], surtout torchées, ha ! ha !

Corrige ça et ajoute la suite en rétablissant bien les espace ;-)

IRENE a dit…

En attendant la réponse d'Elena, j'ai repris le dico de Lunfardo, du coup je continue :
On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous? ; Lanús ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; c'est que des frimeurs ; ouais, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; c'est sûr ; faut se fader le rock´n´roll ; ouais, faut se le fader ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bin’s, surtout torchées, ha ! ha !

IRENE a dit…

La suite :
Et toi? ; dans la bagnole d’un pote, ils sont tous entrés mais moi j’ai décidé de rester dehors, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli? Calmos ; Lanus? Tu connais Lanus? Non, je connais Avellaneda, quand j’étais gamin je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites nous, t’as quel âge, toi?

Tradabordo a dit…

Corrige les espaces.

IRENE a dit…

Elena préfère la version vive le Rock.
J'ai bien relu, je pense que pour la ponctuation c'est bon
On échange quelques mots : t'es d'où? ; Villa Martelli, et vous? ; Lanús ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; c'est que des frimeurs ; ouais, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; c'est sûr ; vive le rock, oui, vive le rock ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bin’s, surtout torchées, ha! Ha!
Et toi? ; dans la bagnole d’un pote, ils sont tous entrés mais moi j’ai décidé de rester dehors, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli? Calmos ; Lanus? Tu connais Lanus? Non, je connais Avellaneda, quand j’étais gamin je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites nous, t’as quel âge, toi?



Tradabordo a dit…

Remets les espaces avant les points d'interrogation.

IRENE a dit…

Super ! j’avais tout enlevé pensant que c’était le contraire !!!
On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanús ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; c'est que des frimeurs ; ouais, tous ; ils pigent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; c'est sûr ; vive le rock, oui, vive le rock ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bin’s, surtout torchées, ha ! Ha !
Et toi ? ; dans la bagnole d’un pote, ils sont tous entrés mais moi j’ai décidé de rester dehors, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? Calmos ; Lanus ? Tu connais Lanus ? Non, je connais Avellaneda, quand j’étais gamin je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites nous, t’as quel âge, toi ?

Tradabordo a dit…

Oui… c'était ça, sauf que dans ta première version, il en manquait la moitié.

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanús ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; c'est que des frimeurs ; ouais, tous ; ils pigent [je pense que là, c'est dans le sens de « se rendre compte », non ?] pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils pigent, ils s’en tapent ; c'est sûr ; vive [pour « aguante » ? Je ne dis pas non, mais tu es sûre ?] le rock, [point-virgule] oui, vive le rock ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bin’s, surtout torchées, ha ! Ha ! Et toi ? ; dans [mal dit] la bagnole d’un pote, [« les autres, » ?] ils sont tous entrés [virgule] mais moi j’ai décidé de rester dehors, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? Calmos [pas vraiment cet usage en français… c'est plutôt pour calmer quelqu'un d'énervé] ; Lanus ? Tu connais Lanus ? [point-virgule] Non, je connais Avellaneda, quand j’étais gamin [virgule] je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites [virgule] nous, t’as quel âge, toi ?

IRENE a dit…

Je ne comprends pas ce qui s'est passé : j'avais posté ma proposition et elle n'est pas passée : je pense que je progresse au niveau technique ou alors, la machine m'en veut !!!
On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanús ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; c'est que des frimeurs ; ouais, tous ; ils pigent [plutôt ils captent ? ] pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils captent, ils s’en tapent ; c'est sûr ; vive [moi aussi j’ai du mal mais Elena trouve que ce sont des accros du rock, que pour les jeunes argentins rock’n roll = hard ou metal] le rock ; oui, vive le rock ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bin’s, surtout torchées, ha ! Ha ! Et toi ? ; en bagnole avec un pote, les autres sont tous entrés, mais moi j’ai décidé de rester dehors, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? Tranquile [mort ?] ; Lanus ? Tu connais Lanus ? ; Non, je connais Avellaneda, quand j’étais gamin, je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était très petites, nous, t’as quel âge, toi ?

Tradabordo a dit…

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanús ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; c'est que des frimeurs ; ouais, tous ; ils pigent captent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils captent, ben ils s’en tapent ; c'est sûr ; vive le rock ; ouais, vive le rock ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bin’s, surtout torchées, ha ! Ha ! Et toi ? ; en bagnole avec un pote, les autres sont tous entrés, mais moi j’ai décidé de rester dehors, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? Mort ; Lanus ? Tu connais Lanus ? ; Non, je connais Avellaneda, quand j’étais gamin, je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était trop petites, nous, t’as quel âge, toi ?

J'ai fait quelques changements ici ou là… Regarde et dis-moi si tu valides…

IRENE a dit…

On échange quelques mots : t'es d'où ? ; Villa Martelli, et vous ? ; Lanús ; Qu’est-ce que vous foutez ici, à San Miguel ? On est venues avec des potes, mais on n'est pas entrées, parce que ça nous soûle ; moi aussi ; c'est que des frimeurs ; ouais, tous ; ils captent pas qu’ils sont utilisés par le système, et s’ils captent, ben ils s’en tapent ; c'est sûr ; vive le rock ; ouais, vive le rock ; on est venues en train, on a changé à Consti, au retour ça va être un de ces bin’s, surtout torchées, ha ! Ha ! Et toi ? ; en bagnole avec un pote, les autres sont tous entrés, mais moi j’ai décidé de rester dehors, c’est plus intéressant, tu rencontres des gens plus funs ; c’est comment Villa Martelli ? Mort ; Lanus ? Tu connais Lanus ? ; Non, je connais Avellaneda, quand j’étais gamin, je suis allé au Shopping Sur, il y avait un pantin devant la porte ; ah, oui, Shoppy, on a vu des photos, on nous a raconté, on était trop petites, nous, t’as quel âge, toi ?

Tu avais laissé piger et capter ; j'ai modifié et pour le reste OK

IRENE a dit…

Ce serait bien de passer à a suivante...

Tradabordo a dit…

En effet… Je suis très occupée en ce moment, donc je fais au plus vite ;-)